Verse 7
and greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by others.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og hilsener på markedene, og å bli kalt Rabbi, Rabbi av menneskene.
NT, oversatt fra gresk
og å bli hilst i torget, og å bli kalt Rabbi, Rabbi.»
Norsk King James
De ønsker å bli hilst på i markedene, og vil bli kalt Rabbi av folk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de ønsker å bli hilst på torgene og bli kalt Rabbi av menneskene.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hilsninger på torgene, og å bli kalt av menn, Rabbi, Rabbi.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og å bli hilst i torgene og å bli kalt 'rabbi' av folk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hilser på torgene og vil bli kalt rabbi av menneskene.
o3-mini KJV Norsk
og de liker å bli hilst på på markedene og å bli kalt «rabbi, rabbi» av folket.
gpt4.5-preview
og å motta hilsninger på torgene, og å bli tiltalt av mennesker som rabbi, rabbi.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og å motta hilsninger på torgene, og å bli tiltalt av mennesker som rabbi, rabbi.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og de vil gjerne bli hilst på torgene og bli kalt «rabbi» av menneskene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og å bli hilst i markedene og bli kalt rabbi av folk.
Original Norsk Bibel 1866
Og de ville gjerne være hilsede paa Torvene og kaldes af Menneskene Rabbi, Rabbi.
King James Version 1769 (Standard Version)
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
KJV 1769 norsk
og å bli hilst på torget og bli kalt Rabbi, Rabbi av folk.
KJV1611 - Moderne engelsk
and greetings in the marketplaces, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
King James Version 1611 (Original)
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Norsk oversettelse av Webster
hilseordene på torgene og å bli kalt 'Rabbi, Rabbi' av mennesker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og hilsningene på torgene, og å bli kalt Rabbi av folk.
Norsk oversettelse av ASV1901
og hilser dem i markedene og vil bli kalt Rabbi av mennesker.
Norsk oversettelse av BBE
Og hilsener på torgene, og å bli kalt lærer av menneskene.
Tyndale Bible (1526/1534)
and gretinges in the marketes and to be called of men Rabi.
Coverdale Bible (1535)
and loue to be saluted in the market, and to be called of me Rabbi.
Geneva Bible (1560)
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
Bishops' Bible (1568)
And greetynges in the markettes, and to be called of men, Rabbi.
Authorized King James Version (1611)
‹And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.›
Webster's Bible (1833)
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the salutations in the market-places, and to be called by men, Rabbi, Rabbi.
American Standard Version (1901)
and the salutations in the marketplaces, and to be called of men, Rabbi.
Bible in Basic English (1941)
And words of respect in the market-places, and to be named by men, Teacher.
World English Bible (2000)
the salutations in the marketplaces, and to be called 'Rabbi, Rabbi' by men.
NET Bible® (New English Translation)
and elaborate greetings in the marketplaces, and to have people call them‘Rabbi.’
Referenced Verses
- John 1:38 : 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, 'What do you want?' They said, 'Rabbi' (which means Teacher), 'where are you staying?'
- John 1:49 : 49 Nathanael responded, 'Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel!'
- John 3:2 : 2 He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.'
- John 3:26 : 26 So they came to John and said to him, 'Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you testified—look, He is baptizing, and everyone is coming to Him.'
- John 6:25 : 25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, 'Rabbi, when did you get here?'
- John 20:16 : 16 Jesus said to her, 'Mary.' She turned and said to him in Aramaic, 'Rabboni!' (which means 'Teacher').
- Matt 23:8 : 8 But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers.
- Mark 9:5 : 5 Peter responded and said to Jesus, 'Rabbi, it is good for us to be here. Let us make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah.'
- Mark 10:51 : 51 'What do you want me to do for you?' Jesus asked him. The blind man said, 'Rabboni, I want to see.'