Verse 19
And He said to them, 'Come, follow Me, and I will make you fishers of men.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og han sa til dem: "Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere."
NT, oversatt fra gresk
Han sa til dem: 'Følg meg, og jeg vil gjøre dere til menneskefiskere.'
Norsk King James
Og han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han sa til dem: «Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
o3-mini KJV Norsk
Og han sa til dem: «Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere.»
gpt4.5-preview
Han sa til dem: «Kom og følg meg, og jeg vil gjøre dere til menneskefiskere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han sa til dem: «Kom og følg meg, og jeg vil gjøre dere til menneskefiskere.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa til dem: «Kom og følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han sa til dem: "Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere."
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til dem: Følger efter mig, saa vil jeg gjøre eder til Menneske-Fiskere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
KJV 1769 norsk
Og han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
King James Version 1611 (Original)
And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Norsk oversettelse av Webster
Han sa til dem: «Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.»
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han sa til dem: "Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere."
Norsk oversettelse av ASV1901
Han sa til dem: Følg meg, så vil jeg gjøre dere til menneskefiskere.
Norsk oversettelse av BBE
Han sa til dem: Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere.
Tyndale Bible (1526/1534)
and he sayde vnto them folowe me and I will make you fisshers of men.
Coverdale Bible (1535)
and he sayde vnto them: folowe me, & I will make you fisshers of me.
Geneva Bible (1560)
And he sayd vnto them, Follow me, and I will make you fishers of men.
Bishops' Bible (1568)
And he saith vnto them: Folowe me, and I wyl make you fysshers of men.
Authorized King James Version (1611)
And he saith unto them, ‹Follow me, and I will make you fishers of men.›
Webster's Bible (1833)
He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he saith to them, `Come ye after me, and I will make you fishers of men,'
American Standard Version (1901)
And he saith unto them, Come ye after me, and I will make you fishers of men.
Bible in Basic English (1941)
And he said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
World English Bible (2000)
He said to them, "Come after me, and I will make you fishers for men."
NET Bible® (New English Translation)
He said to them,“Follow me, and I will turn you into fishers of people!”
Referenced Verses
- Mark 1:17-18 : 17 Jesus said to them, 'Come, follow me, and I will make you fishers of people.' 18 Immediately, they left their nets and followed him.
- Matt 16:24 : 24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me.
- John 12:26 : 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
- Mark 2:14 : 14 As he passed by, he saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the tax booth, and he said to him, 'Follow me.' And Levi got up and followed him.
- Luke 5:27 : 27 After this, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the tax booth. He said to him, "Follow Me."
- Luke 9:59 : 59 He said to another man, 'Follow me.' But the man replied, 'Lord, let me first go and bury my father.'
- John 1:43 : 43 The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip, He said to him, 'Follow Me.'
- Luke 5:10-11 : 10 And so were James and John, sons of Zebedee, who were Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Do not be afraid. From now on, you will fish for people." 11 So they pulled their boats up on shore, left everything, and followed Him.
- John 21:22 : 22 Jesus said to him, 'If I want him to remain until I come, what is that to you? You follow me!'
- 1 Cor 9:20-22 : 20 To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law, I became like one under the law, even though I myself am not under the law, to win those under the law. 21 To those without the law, I became like one without the law (not being without God’s law but under the law of Christ), to win those without the law. 22 To the weak, I became weak, to win the weak. I have become all things to all people, so that by all possible means I might save some.
- 2 Cor 12:16 : 16 But be that as it may, I did not burden you. Rather, being crafty, I caught you with deceit.
- Matt 19:21 : 21 Jesus replied, "If you want to be perfect, go, sell what you own and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
- Ezek 47:9-9 : 9 Every living creature that swarms wherever the river goes will live. There will be many fish because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows, everything will live. 10 Fishermen will stand along its shores; from En Gedi to En Eglaim, there will be places to spread nets. The fish will be of many kinds, like the fish of the Great Sea, very numerous.
- Matt 8:22 : 22 But Jesus told him, 'Follow Me, and let the dead bury their own dead.'
- Matt 9:9 : 9 As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collector’s booth. 'Follow me,' he told him, and Matthew got up and followed him.