Verse 19
Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and rust destroy, and where thieves break in and steal.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Samle ikke for dere skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter seg inn og stjeler.
NT, oversatt fra gresk
Samle ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
Norsk King James
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
KJV/Textus Receptus til norsk
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
o3-mini KJV Norsk
Legg ikke opp dere skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter seg inn og stjeler;
gpt4.5-preview
Samle ikke skatter for dere selv på jorden, der møll og rust ødelegger, og der tyver bryter seg inn og stjeler.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Samle ikke skatter for dere selv på jorden, der møll og rust ødelegger, og der tyver bryter seg inn og stjeler.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
Original Norsk Bibel 1866
Samler eder ikke Liggendefæ paa Jorden, hvor Møl og Rust fordærve, og hvor Tyve igjennembryde og stjæle.
King James Version 1769 (Standard Version)
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
KJV 1769 norsk
Samle ikke skatter på jorden, hvor møll og rust fortærer, og hvor tyver bryter inn og stjeler.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal,
King James Version 1611 (Original)
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:
Norsk oversettelse av Webster
"Samle ikke skatter på jorden, der møll og rust ødelegger, og tyver bryter inn og stjeler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger, og tyver bryter inn og stjeler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust tærer, og hvor tyver bryter inn og stjeler,
Norsk oversettelse av BBE
Samle dere ikke skatter på jorden, hvor møll og rust ødelegger og hvor tyver bryter inn og stjeler.
Tyndale Bible (1526/1534)
Se that ye gaddre you not treasure vpon ye erth where rust and mothes corrupte and where theves breake through and steale.
Coverdale Bible (1535)
Se that ye gather you not treasure vpon the earth, where rust and mothes corrupte, and where theues breake through and steale.
Geneva Bible (1560)
Lay not vp treasures for your selues vpon the earth, where the mothe & canker corrupt, and where theeues digge through and steale.
Bishops' Bible (1568)
Hoorde not vp for your selues, treasures vpon earth, where the moth and rust doth corrupt, and where theeues breake through, and steale.
Authorized King James Version (1611)
¶ ‹Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:›
Webster's Bible (1833)
"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Treasure not up to yourselves treasures on the earth, where moth and rust disfigure, and where thieves break through and steal,
American Standard Version (1901)
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal:
Bible in Basic English (1941)
Make no store of wealth for yourselves on earth, where it may be turned to dust by worms and weather, and where thieves may come in by force and take it away.
World English Bible (2000)
"Don't lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
NET Bible® (New English Translation)
Lasting Treasure“Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth and devouring insect destroy and where thieves break in and steal.
Referenced Verses
- Heb 13:5 : 5 Let your character be free from the love of money, being content with what you have, for He has said, 'I will never leave you nor forsake you.'
- Jas 5:1-3 : 1 Come now, you rich people, weep and wail over the miseries that are coming upon you. 2 Your wealth has rotted, and your clothes have become moth-eaten. 3 Your gold and silver are corroded, and their corrosion will serve as a testimony against you and will consume your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
- 1 John 2:15-16 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them. 16 For all that is in the world—the desire of the flesh, the desire of the eyes, and the pride of life—is not from the Father, but is from the world.
- 1 Tim 6:8-9 : 8 If we have food and clothing, we will be content with these. 9 But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
- Luke 12:21 : 21 So it is with one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.
- 1 Tim 6:17 : 17 Command those who are rich in this present age not to be arrogant or to put their hope in the uncertainty of wealth, but in God, who richly provides us with all things to enjoy.
- Eccl 5:10-14 : 10 As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owners except to feast their eyes on them? 11 The sleep of a laborer is sweet, whether they eat little or much, but the abundance of the rich permits them no sleep. 12 I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owners. 13 Or wealth lost through some misfortune, so that when they have children, there is nothing left for them to inherit. 14 As everyone comes naked from their mother’s womb, so they depart naked as they came. They take nothing from their toil that they can carry in their hands.
- Prov 16:16 : 16 How much better to get wisdom than gold, to gain understanding rather than silver!
- Prov 23:4-5 : 4 Do not wear yourself out trying to become rich; stop relying on your own understanding. 5 Will you fix your eyes on wealth only for it to vanish? For it makes itself wings and flies away like an eagle toward the heavens.
- Eccl 2:26 : 26 To the person who pleases Him, God gives wisdom, knowledge, and joy, but to the sinner, He gives the task of gathering and storing wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
- Zeph 1:18 : 18 Neither their silver nor their gold will be able to rescue them on the day of the Lord's wrath. The whole earth will be consumed by the fire of His jealousy, for He will bring a sudden and complete destruction on all the inhabitants of the earth.
- Matt 19:21 : 21 Jesus replied, "If you want to be perfect, go, sell what you own and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
- Job 31:24 : 24 If I have made gold my trust or called fine gold my security,
- Ps 39:6 : 6 Behold, You have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before You. Surely, every man is but a breath. Selah.
- Ps 62:10 : 10 Surely the lowborn are but a breath, the highborn are but a lie. If weighed on a balance, they are nothing; together they are only a breath.
- Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- Luke 12:33 : 33 Sell your possessions and give to the poor. Make for yourselves purses that will not wear out, a treasure in heaven that will not fail, where no thief comes near and no moth destroys.
- Luke 18:22 : 22 When Jesus heard this, he said to him, 'You still lack one thing. Sell everything you have and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.'
- Luke 18:24 : 24 Seeing that he had become sad, Jesus said, 'How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!'