Verse 12
The inhabitants of Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD to the gate of Jerusalem.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For den som bor i Marot, venter forgjeves etter det gode, for ulykken har rammet Jerusalems port.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Den som bor i Marot pinte seg for godt, men ulykke kom ned fra Herren til Jerusalems port.
Norsk King James
For innbyggeren av Maroth ventet på det gode; men ondt kom ned til porten til Jerusalem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hun som bor i Marot venter på noe godt, men ulykken kom fra Herren, til Jerusalems port.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For de som bor i Marot sørger over det gode, for ulykke har kommet ned fra Herren til Jerusalems port.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For innbyggerne i Marot venter møysommelig på noe godt; men ondt har kommet fra Herren til Jerusalems port.
o3-mini KJV Norsk
For den som bor i Maroth ventet nøye på noe godt, men det onde kom ned fra Herren til Jerusalems port.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For innbyggerne i Marot venter møysommelig på noe godt; men ondt har kommet fra Herren til Jerusalems port.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For den som bor i Marot, sverger etter lykke, men onde kommer ned fra Herren til Jerusalems port.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For innbyggerne i Marot lengter etter det gode, men ulykke fra Herren har kommet ned til Jerusalems port.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Indbyggersken i Maroth lider Smerte for det Gode; thi der nedkom Ondt fra Herren til Jerusalems Port.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
KJV 1769 norsk
For innbyggeren av Marot ventet ivrig på det gode; men ulykke kom ned fra Herren til Jerusalems port.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the inhabitant of Maroth waited for good, but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
King James Version 1611 (Original)
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
Norsk oversettelse av Webster
For innbyggeren av Marot venter engstelig på noe godt, fordi ondt har kommet ned fra Herren til Jerusalems port.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som bor i Marot ventet på hjelp, men ulykken kom fra Herren til Jerusalems port.
Norsk oversettelse av ASV1901
For innbyggerne i Marot venter med angst på det gode, fordi det onde har kommet ned fra Herren til porten til Jerusalem.
Norsk oversettelse av BBE
For den som bor i Marot venter på det gode: for ondt har kommet ned fra Herren til Jerusalem-portene.
Coverdale Bible (1535)
The rebellious cite hopeth, that it shal not be so euell: but for all that, the plage shal come from the LORDE, euen in to the porte of Ierusalem.
Geneva Bible (1560)
For the inhabitant of Maroth wayted for good, but euill came from the Lorde vnto the gate of Ierusalem.
Bishops' Bible (1568)
For the inhabitautes of Maroth wayled for good, but the plague shall come from the Lorde, euen vnto the gates of Hierusalem.
Authorized King James Version (1611)
For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
Webster's Bible (1833)
For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, Because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
American Standard Version (1901)
For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
Bible in Basic English (1941)
For the one living in Maroth is waiting for good: for evil has come down from the Lord to the doorways of Jerusalem.
World English Bible (2000)
For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
NET Bible® (New English Translation)
Indeed, the residents of Maroth hope for something good to happen, though the LORD has sent disaster against the city of Jerusalem.
Referenced Verses
- Jer 14:19 : 19 Have You utterly rejected Judah? Does Your soul loathe Zion? Why have You struck us so that we cannot be healed? We hoped for peace, but no good has come; for a time of healing, but there was only terror.
- Amos 3:6 : 6 Is a trumpet blown in a city, and the people are not afraid? Does disaster come to a city unless the Lord has done it?
- Mic 1:9 : 9 For her wound is incurable; it has even reached Judah. It has reached the gates of my people, even to Jerusalem itself.
- Isa 45:7 : 7 I form the light and create darkness; I make peace and create calamity. I, the LORD, do all these things.
- Isa 59:9-9 : 9 Therefore, justice is far from us, and righteousness does not reach us. We hope for light, but behold, there is darkness; for brightness, but we walk in gloom. 10 We grope along the wall like the blind; we grope as if we had no eyes. At midday, we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead. 11 We all growl like bears and moan like doves. We hope for justice, but it is nowhere, and for salvation, but it is far from us.
- Jer 8:15 : 15 We hoped for peace, but no good has come. We looked for a time of healing, but there is only terror.
- Ruth 1:20 : 20 She said to them, "Do not call me Naomi; call me Mara, because the Almighty has made my life very bitter.
- 1 Sam 4:13 : 13 When he arrived, Eli was sitting on his seat by the side of the road, watching, for his heart trembled for the Ark of God. When the man entered the city to report the news, the entire city cried out.
- Job 30:26 : 26 But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came.