Verse 26

These were in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and Ezra the priest, the scribe.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Dette var i Jojakims dager.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Disse var i Jojakims dager, sønn av Jesjua, sønn av Josadak, og i Nehemias dager, stattholderen, og Esra, presten, skriftlærd.

  • Norsk King James

    Disse var i dagene til Joiakim, sønn av Jeshua, sønn av Jozadak, og i dagene til Nehemja, guvernøren, og Ezra, presten, skriveren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Disse var i Jojakims dager, sønnen til Jesjua, som var sønn av Josadak, samt i dagene til Nehemja, guvernøren, og Esra, presten og den skriftlærde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Disse var i Jojakims dager, Jesjuas sønn, Jozadaks sønn, og i Nehemjas, stattholderens, og Esras, presteneskriveren, dager.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Disse var i Jojakims dager, Jeshuas sønn, Josadaks sønn, og i Nehemias’ dager, stattholderen, og Esra, presten, skriftlæreren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Disse levde i dager under Joiakim, Jeshuas sønn, Jozadaks sønn, og i Nehemjas tid som guvernør og Ezra, presten og skribenten.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Disse var i Jojakims dager, Jeshuas sønn, Josadaks sønn, og i Nehemias’ dager, stattholderen, og Esra, presten, skriftlæreren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Disse levde i Jojakims dager, sønn av Jesjua, sønn av Josadak, og i Nehemjas tid, stattholderen, og i Esras, presten og skriftlærens, tid.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Disse var i dagene til Jojakim, sønn av Josva, sønn av Josadak, og i dagene til Nehemja, stattholderen, og Esra, presten og skriveren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Disse vare i Jojakims, Jesuas Søns, Jozadaks Søns, Dage, og i Nehemias, Fyrstens, og i Esras, Præstens, den Skriftlærdes, Dage.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of hemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

  • KJV 1769 norsk

    Disse var i Jojakims dager, sønn av Jesjua, sønn av Josadak, og i Nehemjas guvernørtid, og Esras, presten og skriveren, tid.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

  • King James Version 1611 (Original)

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Dette var i Jojakims, Jeshuas sønn, Josadaks sønns, dager, og i guvernør Nehemias' dager, og prestens, skriveren Esras dager.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Disse var i Joiakims dager, Jeshuas sønn, Josedaks sønn, og i dagene til stattholderen Nehemja og presten og skriveren Esra.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Disse var i Jojakims dager, sønn av Jesjua, sønn av Josadak, og i Nehemias, stattholderens, dager, og i Esras, presten og skriverens, dager.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Disse var i Jojakims dager, Jeshuas sønn, Jozadaks sønn, og i Nehemias som var lederens dager og Esra, presten, den skriftlærde.

  • Coverdale Bible (1535)

    These were in the tyme of Ioiachim the sonne of Iesua the sonne of Iosedec, and in the tyme of Nehemias the Debyte, and of the prest E?dras the scrybe.

  • Geneva Bible (1560)

    These were in the dayes of Ioiakim, the sonne of Ieshua, the sonne of Iozadak, and in the dayes of Nehemiah the captaine, and of Ezra the Priest and scribe.

  • Bishops' Bible (1568)

    These were in the dayes of Ioiakim the sonne of Iesua, the sonne of Iosedec, and in the dayes of Nehemia the captayne, & of the priest Esdras the scribe.

  • Authorized King James Version (1611)

    These [were] in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

  • Webster's Bible (1833)

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    These `are' in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest, the scribe.

  • American Standard Version (1901)

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.

  • Bible in Basic English (1941)

    These were in the days of Joiakim, the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the ruler and of Ezra the priest, the scribe.

  • World English Bible (2000)

    These were in the days of Joiakim the son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor, and of Ezra the priest the scribe.

  • NET Bible® (New English Translation)

    These all served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priestly scribe.

Referenced Verses

  • Neh 8:9 : 9 Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all of them, 'This day is holy to the LORD your God. Do not mourn or weep.' For all the people were weeping as they heard the words of the Law.
  • Ezra 7:6 : 6 this Ezra came up from Babylon. He was a skilled scribe in the Law of Moses, which the Lord, the God of Israel, had given. The king had granted him everything he had requested because the hand of the Lord his God was upon him.
  • Ezra 7:11 : 11 This is a copy of the letter that King Artaxerxes gave to Ezra the priest, a scribe skilled in the commandments of the Lord and His statutes for Israel: