Verse 43

On that day, they sacrificed great offerings and rejoiced, because God had given them great joy. The women and children also rejoiced, and the sound of Jerusalem's joy could be heard from afar.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På denne dagen bar folket fram store offer og gledet seg, for Gud hadde gitt dem stor glede. Kvinnene og barna gledet seg også, og jubelen i Jerusalem kunne høres langt unna.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den dagen ofret de store offer, og gledet seg: for Gud hadde fylt dem med stor glede: også kvinnene og barna gledet seg: så Jerusalems glede kunne høres langt borte.

  • Norsk King James

    Også den dagen ofret de store ofre og gledet seg; for Gud hadde gitt dem stor glede: konene og barna gledet seg, slik at gleden fra Jerusalem ble hørt langt bort.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den dagen ofret de mange offer og gledet seg stort, for Gud hadde gitt dem stor glede; også kvinnene og barna gledet seg, så Jerusalems glede ble hørt langt borte.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den dagen ofret de store offer og gledet seg, for Gud hadde gitt dem stor glede. Også kvinnene og barna gledet seg, og Jerusalems glede kunne høres langt borte.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Denne dagen ble det også ofret store offer, og de gledet seg: for Gud hadde fylt dem med stor glede, også kvinnene og barna gledet seg, så Jerusalems glede kunne høres langt borte.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den dagen ofret de også store ofre og frydet seg, for Gud hadde fylt dem med stor glede; også kvinner og barn jublet, slik at Jerusalems fryd kunne høres på lang avstand.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Denne dagen ble det også ofret store offer, og de gledet seg: for Gud hadde fylt dem med stor glede, også kvinnene og barna gledet seg, så Jerusalems glede kunne høres langt borte.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den dagen bar de store ofre og gledet seg, for Gud hadde fylt dem med stor glede. Kvinnene og barna gledet seg også, og gleden i Jerusalem ble hørt langt borte.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den dagen ofret de store ofre og gledet seg, for Gud hadde gitt dem stor glede. Kvinnene og barna gledet seg også, og folkets glede i Jerusalem ble hørt langt borte.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de offrede paa den samme Dag store Offere og vare glade, thi Gud havde glædet dem med en stor Glæde; ogsaa Qvinderne og Børnene glædede sig, saa at Jerusalems Glæde blev hørt indtil langt borte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • KJV 1769 norsk

    Den dagen ble det ofret store ofre, og de gledet seg: for Gud hadde gjort dem fulle av glede: også kvinnene og barna gledet seg, slik at gleden i Jerusalem ble hørt langt borte.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    On that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had made them rejoice with great joy; the women and the children also rejoiced; so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • King James Version 1611 (Original)

    Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ofret store offer den dagen og gledet seg. Gud hadde gitt dem stor glede. Kvinnene og barna gledet seg også, slik at Jerusalems glede kunne høres langt borte.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De ofret den dagen store ofre og gledet seg, for Gud hadde gitt dem stor glede, og også kvinnene og barna gledet seg, og gleden fra Jerusalem kunne høres langt unna.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de bar store offer den dagen, og gledet seg. For Gud hadde fått dem til å glede seg med stor glede; også kvinnene og barna gledet seg. Så Jerusalems glede ble hørt langt borte.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og på den dagen gjorde de store ofringer og gledet seg; for Gud hadde gjort dem glade med stor glede; og kvinnene og barna gledet seg med dem: slik at Jerusalems glede kom til de fjerne områder.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the same daye were there greate sacrifices offred, & they reioysed: for God had geue them greate gladnesse, so that both the wyues and children were ioyfull, & the myrth of Ierusalem was herde farre of.

  • Geneva Bible (1560)

    And the same day they offered great sacrifices and reioyced: for God had giuen them great ioy, so that both the women, and the children were ioyfull: and the ioy of Ierusalem was heard farre off.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the same day they offered great sacrifices, and reioyced: for God had geuen them great gladnesse, so that both the wiues & children were ioyfull, & the mirth of Hierusale was hearde farre of.

  • Authorized King James Version (1611)

    Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • Webster's Bible (1833)

    They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and they sacrifice on that day great sacrifices and rejoice, for God hath made them rejoice `with' great joy, and also, the women and the children have rejoiced, and the joy of Jerusalem is heard -- unto a distance.

  • American Standard Version (1901)

    And they offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • Bible in Basic English (1941)

    And on that day they made great offerings and were glad; for God had made them glad with great joy; and the women and the children were glad with them: so that the joy of Jerusalem came to the ears of those who were far off.

  • World English Bible (2000)

    They offered great sacrifices that day, and rejoiced; for God had made them rejoice with great joy; and the women also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And on that day they offered great sacrifices and rejoiced, for God had given them great joy. The women and children also rejoiced. The rejoicing in Jerusalem could be heard from far away.

Referenced Verses

  • Ps 92:4 : 4 With the ten-stringed instrument, with the harp, and with the meditative sound of the lyre.
  • Ps 148:11-13 : 11 kings of the earth and all nations, princes and all rulers of the earth, 12 young men and young women, old men and children. 13 Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His majesty is above the earth and the heavens.
  • Isa 61:3 : 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
  • Isa 66:10-14 : 10 Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; join in her joy, all you who mourn over her. 11 For you will nurse and be satisfied from her comforting breasts; you will drink deeply and delight in her overflowing glory. 12 For this is what the Lord says: 'I will extend peace to her like a river, and the wealth of the nations like a flooding stream; you will nurse and be carried on her hip, and you will be bounced on her knees.' 13 As a mother comforts her child, so I will comfort you; and you will be comforted in Jerusalem. 14 You will see, and your heart will rejoice; your bodies will flourish like grass. The hand of the Lord will be made known to His servants, but His indignation will be known to His enemies.
  • Jer 31:13 : 13 The young women will rejoice and dance, and the young men and the old together. I will turn their mourning into joy; I will comfort them and give them gladness in place of sorrow.
  • Jer 33:11 : 11 The sounds of joy and gladness, the voices of the bridegroom and the bride, the voices of those who bring thank offerings to the house of the Lord, saying, 'Give thanks to the Lord Almighty, for the Lord is good; his steadfast love endures forever,' will again be heard. For I will restore the fortunes of the land as they were at first, says the Lord.
  • Matt 21:9 : 9 The crowds who went ahead of him and those who followed were shouting, 'Hosanna to the Son of David! Blessed is he who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!'
  • Matt 21:15 : 15 When the chief priests and scribes saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple, 'Hosanna to the Son of David!' they became indignant
  • John 16:22 : 22 So you also have sorrow now. But I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy.
  • Eph 5:19 : 19 Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs; sing and make music in your heart to the Lord,
  • Jas 5:13 : 13 Is anyone among you suffering hardship? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praises.
  • Exod 15:20-21 : 20 Then Miriam the prophetess, Aaron’s sister, took a tambourine in her hand, and all the women followed her with tambourines and dancing. 21 Miriam sang to them: 'Sing to the LORD, for He is highly exalted. Both horse and rider He has hurled into the sea.'
  • Num 10:10 : 10 Also, on the day of your rejoicing, at your appointed festivals, and at the beginning of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and your peace offerings; they will serve as a reminder for you before your God. I am the LORD your God.
  • Deut 12:11-12 : 11 Then to the place the Lord your God chooses for His name to dwell, you shall bring everything I command you: your burnt offerings and sacrifices, your tithes, your special gifts, and all the choice offerings you have vowed to the Lord. 12 You shall rejoice before the Lord your God—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance with you.
  • 1 Sam 4:5 : 5 When the Ark of the Covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted with such a great shout that the ground shook.
  • 1 Chr 29:21-22 : 21 The next day, they offered sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams, and a thousand lambs, along with their drink offerings, and sacrifices in great abundance for all Israel. 22 They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they made Solomon, son of David, king a second time, anointing him as ruler for the LORD and Zadok as priest.
  • 2 Chr 7:5-7 : 5 King Solomon offered a sacrifice of 22,000 cattle and 120,000 sheep and goats. So the king and all the people dedicated the temple of God. 6 The priests stood at their posts, as did the Levites with the instruments for music to the LORD that King David had made for praising the LORD, saying, "His love endures forever," whenever David praised by their ministry. The priests sounded trumpets opposite them, and all Israel stood. 7 Solomon also consecrated the middle part of the courtyard in front of the Temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar he had made could not hold the burnt offerings, the grain offerings, and the fat portions.
  • 2 Chr 7:10 : 10 On the twenty-third day of the seventh month, he sent the people to their homes, joyful and glad of heart because of the goodness the LORD had shown to David, to Solomon, and to His people Israel.
  • 2 Chr 20:13 : 13 All the men of Judah, with their wives, children, and little ones, stood there before the LORD.
  • 2 Chr 20:27 : 27 Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies.
  • 2 Chr 29:35-36 : 35 In addition to the burnt offerings, there were abundant fat portions of peace offerings and drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the LORD was set in proper order. 36 Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had prepared for the people, for it had happened suddenly.
  • Ezra 3:13 : 13 The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from the sound of weeping, because the people were shouting so loudly, and the sound was heard far away.
  • Job 34:29 : 29 When He gives quietness, who can condemn? When He hides His face, who can behold Him? Yet He watches over both nation and man alike.
  • Ps 27:6 : 6 Then my head will be exalted above my enemies surrounding me. I will offer sacrifices of joy in His tent; I will sing and make music to the Lord.
  • Ps 28:7 : 7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I was helped. Therefore, my heart exults, and with my song I will praise him.
  • Ps 30:11-12 : 11 Hear me, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my helper. 12 You have turned my mourning into dancing; You removed my sackcloth and clothed me with joy,