Verse 2
The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, stood, and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israels etterkommere skilte seg fra alle utlendingene og stod fram og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Israels ætt skilte seg fra alle fremmede, og de sto og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
Norsk King James
Og Israels barn skildte seg fra fremmede, og de sto og bekjente sine synder og sine forfedres misgjerninger.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels slekt skilte seg fra alle som ikke tilhørte Israel, og de sto og bekjente sine egne og fedrenes synder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Israels ætt skilte seg fra alle fremmede og stilte seg frem for å bekjenne sine synder og fedrenes misgjerninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israels ætt skilte seg fra alle fremmede, og de sto fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Og Israels ætt skilte seg fra alle utlendinger og stod der og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israels ætt skilte seg fra alle fremmede, og de sto fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israels etterkommere skilte seg ut fra alle fremmede folk, og de stod frem og bekjente sine synder og sine fedres skyld.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israels ætt skilte seg fra alle fremmede og stod fram for å bekjenne sine synder og fedrenes misgjerninger.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israels Sæd adskilte sig fra alle Fremmedes Børn, og de stode og bekjendte dens Synder og deres Fædres Misgjerninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
KJV 1769 norsk
Og Israels etterkommere skilte seg fra alle fremmede og stod og bekjente sine synder og fedres misgjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
The descendants of Israel separated themselves from all foreigners and stood and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
King James Version 1611 (Original)
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Norsk oversettelse av Webster
Isrels etterkommere skilte seg fra alle fremmede og sto og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israels etterkommere skilte seg fra fremmede folk, og de stod fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Israels ætt skilte seg fra alle fremmede og sto og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Norsk oversettelse av BBE
Israels ætt skiltet seg fra folket fra andre nasjoner og bekjente sine synder og fedrenes ugjerninger.
Coverdale Bible (1535)
and separated the sede of Israel from all the straunge children, and stode and knowleged their synnes, and the wyckednesses of their fathers,
Geneva Bible (1560)
(And they that were of the seede of Israel were separated from all the strangers) and they stoode and confessed their sinnes and the iniquities of their fathers.
Bishops' Bible (1568)
And they that were of the seede of Israel, were separated from all the straunge children, and stoode & knowledged their sinnes, & the wickednes of their fathers:
Authorized King James Version (1611)
And the seed of Israel separated themselves from all strangers, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Webster's Bible (1833)
The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the seed of Israel are separated from all sons of a stranger, and stand and confess concerning their sins, and the iniquities of their fathers,
American Standard Version (1901)
And the seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
Bible in Basic English (1941)
And the seed of Israel made themselves separate from all the men of other nations, publicly requesting forgiveness for their sins and the wrongdoing of their fathers.
World English Bible (2000)
The seed of Israel separated themselves from all foreigners, and stood and confessed their sins, and the iniquities of their fathers.
NET Bible® (New English Translation)
Those truly of Israelite descent separated from all the foreigners, standing and confessing their sins and the iniquities of their ancestors.
Referenced Verses
- Neh 13:3 : 3 When they heard the Law, they separated all those of foreign descent from Israel.
- Neh 13:30 : 30 Thus I purified them from everything foreign and assigned duties to the priests and Levites, each to his task.
- Ezra 10:11 : 11 Now make confession to the Lord, the God of your fathers, and do His will. Separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.
- Dan 9:3-9 : 3 So I turned my attention to the Lord God, seeking Him in prayer and petitions, with fasting, sackcloth, and ashes. 4 I prayed to the LORD my God and confessed: 'O Lord, the great and awesome God, who keeps His covenant of steadfast love with those who love Him and keep His commandments, 5 we have sinned and done wrong; we have acted wickedly, rebelled, and turned away from Your commandments and judgments. 6 We have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our rulers, our ancestors, and to all the people of the land. 7 Lord, righteousness belongs to You, but shame covers our faces today—to the people of Judah, the inhabitants of Jerusalem, and all Israel, both near and far, in all the countries where You have driven them because of their unfaithfulness to You. 8 O LORD, shame covers us—our kings, our rulers, and our ancestors—because we have sinned against You. 9 The Lord our God is merciful and forgiving, even though we have rebelled against Him. 10 We have not obeyed the voice of the LORD our God by following His instructions, which He gave us through His servants the prophets.
- Dan 9:20 : 20 While I was speaking, praying, confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my petition before the LORD my God concerning the holy mountain of my God,
- Hos 5:7 : 7 They have been unfaithful to the Lord; they have had illegitimate children. Now the new moon will devour them along with their fields.
- Ps 144:11 : 11 Rescue me and save me from the hand of foreigners, whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood.
- Isa 2:6 : 6 For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are full of influences from the east, practice divination like the Philistines, and join hands with foreigners.
- Neh 1:6 : 6 let your ear be attentive and your eyes open to hear the prayer your servant is praying before you day and night for your servants, the people of Israel. I confess the sins we Israelites, including myself and my father’s family, have committed against you.
- 1 John 1:7-9 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin. 8 If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- Ps 106:6-7 : 6 We have sinned, just as our ancestors did; we have committed iniquity and acted wickedly. 7 Our ancestors in Egypt did not consider Your miracles; they did not remember the abundance of Your lovingkindness but rebelled at the sea, the Red Sea.
- Ps 144:7 : 7 Stretch out Your hand from above; rescue me and deliver me from the mighty waters, from the hand of foreign peoples.
- Lev 26:39-40 : 39 Those of you who remain will waste away in their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they will waste away with them. 40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me—
- Ezra 9:2 : 2 They have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, and they have mingled the holy seed with the peoples of the lands. Furthermore, the leaders and officials have been foremost in this unfaithfulness.
- Ezra 9:6-7 : 6 I said, 'My God, I am ashamed and humiliated to lift my face to you, my God, because our sins are higher than our heads, and our guilt has reached the heavens.' 7 'From the days of our ancestors until now, we have been steeped in great guilt. Because of our sins, we, our kings and priests, have been handed over to the kings of the lands, to the sword, captivity, plunder, and humiliation, as it is today.'
- Ezra 9:15 : 15 O Lord, the God of Israel, you are righteous! We are left with this remnant today. Here we are before you in our guilt, though no one can stand in your presence because of this.