Verse 28
Then the LORD opened the donkey's mouth, and it said to Balaam, 'What have I done to you to make you beat me these three times?'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så åpnet Herren eselets munn, og eselet sa til Bileam: 'Hva har jeg gjort deg, siden du har slått meg disse tre gangene?'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herren åpnet eselets munn, og det sa til Bileam: «Hva har jeg gjort mot deg, siden du har slått meg disse tre gangene?»
Norsk King James
Og Herren åpnet eselets munn, og den sa til Balaam: Hva har jeg gjort deg, at du har slått meg disse tre gangene?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam: Hva har jeg gjort deg siden du har slått meg disse tre gangene?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam: "Hva har jeg gjort deg siden du har slått meg disse tre gangene?"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam, «Hva har jeg gjort deg siden du har slått meg disse tre gangene?»
o3-mini KJV Norsk
Balaam svarte eselet: «Fordi du har hånet meg, skulle jeg ønske jeg hadde et sverd i hånden, for da ville jeg ha drept deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam, «Hva har jeg gjort deg siden du har slått meg disse tre gangene?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam: «Hva har jeg gjort mot deg, siden du har slått meg disse tre gangene?»
Original Norsk Bibel 1866
Da aabnede Herren Asenindens Mund, og hun sagde til Bileam: Hvad haver jeg gjort dig, at du haver nu slaget mig tre Gange?
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
KJV 1769 norsk
Herrens engel åpnet eslets munn, og det sa til Bileam: «Hva har jeg gjort mot deg, siden du har slått meg disse tre gangene?»
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, What have I done to you, that you have struck me these three times?
King James Version 1611 (Original)
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Norsk oversettelse av Webster
Herren åpnet eslets munn, og hun sa til Bileam: "Hva har jeg gjort deg, siden du har slått meg disse tre gangene?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da åpnet Herren eselens munn, og det sa til Bileam: «Hva har jeg gjort deg siden du har slått meg disse tre gangene?»
Norsk oversettelse av ASV1901
Da åpnet Herren eselets munn, og eselet sa til Bileam: «Hva har jeg gjort mot deg, siden du har slått meg disse tre gangene?»
Norsk oversettelse av BBE
Da åpnet Herren eselets munn, og det sa til Bileam: Hva har jeg gjort mot deg, siden du har slått meg disse tre gangene?
Tyndale Bible (1526/1534)
And the Lorde opened the mouthe of the asse and she sayed vnto Balam: what haue I done vnto the that thou smytest me this.iij tymes?
Coverdale Bible (1535)
Then opened the LORDE the mouth of ye Asse, and she sayde vnto Balaam: What haue I done vnto the, that thou hast smytten me now thre tymes?
Geneva Bible (1560)
Then the Lorde opened the mouth of the asse, and she saide vnto Balaam, What haue I done vnto thee, that thou hast smitten me nowe three times?
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde opened the mouth of the asse, and she sayde vnto Balaam: What haue I done vnto thee, that thou hast smytten me nowe three tymes?
Authorized King James Version (1611)
And the LORD opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Webster's Bible (1833)
Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, What have I done to you, that you have struck me these three times?
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah openeth the mouth of the ass, and she saith to Balaam, `What have I done to thee that thou hast smitten me these three times?'
American Standard Version (1901)
And Jehovah opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times?
Bible in Basic English (1941)
Then the Lord gave the ass the power of talking, and opening her mouth she said to Balaam, What have I done to you that you have given me blows these three times?
World English Bible (2000)
Yahweh opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, "What have I done to you, that you have struck me these three times?"
NET Bible® (New English Translation)
Then the LORD opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam,“What have I done to you that you have beaten me these three times?”
Referenced Verses
- 2 Pet 2:16 : 16 But he was rebuked for his wrongdoing by a donkey—a beast without speech—that spoke with a man's voice and restrained the prophet's madness.
- Exod 4:11 : 11 The LORD said to him, 'Who gave human beings their mouths? Or who makes them mute, deaf, seeing, or blind? Is it not I, the LORD?
- Luke 1:37 : 37 For nothing will be impossible with God.
- Rom 8:22 : 22 For we know that the whole creation has been groaning together with labor pains until now.
- 1 Cor 1:19 : 19 For it is written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent I will frustrate.'