Verse 6
Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your boundary to the west.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vestgrensen skal være Middelhavet. Dette skal være deres grense mot vest.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så for vestgrensen skal dere ha det store havet som grense. Dette skal være deres vestgrense.
Norsk King James
Når det gjelder den vestlige grensen, skal dere ha det store havet som grense: dette skal være deres vestgrense.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når det gjelder vestgrensen, skal det store havet være grensen deres; dette skal være deres grense mot vest.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Den vestlige grensen skal være det store havet, og dette skal være grensen deres mot vest.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den vestlige grensen deres skal være det store havet: dette skal være deres vestgrense.
o3-mini KJV Norsk
Når det gjelder den vestlige grensen, skal dere ha det store havet som grense; dette skal være deres vestgrense.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den vestlige grensen deres skal være det store havet: dette skal være deres vestgrense.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deres vestgrense skal være det store havet. Dette skal være deres vestgrense.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vestgrensen skal være det store havet. Dette skal være deres grense mot vest.
Original Norsk Bibel 1866
Og (angaaende) Landemærket imod Vesten, da skal det store Hav være eder et Landemærke; dette skal være eders Landemærke imod Vesten.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
KJV 1769 norsk
Deres vestlige grense skal være det store havet: Dette skal være deres vestgrense.
KJV1611 - Moderne engelsk
As for the western border, you shall have the great sea for a border: this shall be your west border.
King James Version 1611 (Original)
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Norsk oversettelse av Webster
Deres vestlige grense skal være det store havet: dette skal være deres vestlige grense.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når det gjelder den vestlige grensen, skal det store havet være deres grense; dette er den vestlige grensen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den store sjøen med kysten der skal være deres vestgrense.
Norsk oversettelse av BBE
På vestkanten skal Den store sjøen og dens kyst være deres grense. Dette skal være deres grense i vest.
Tyndale Bible (1526/1534)
And youre west quarter shall be the greate see which coste shalbe youre west coste.
Coverdale Bible (1535)
But the West quarter shal be this: namely the greate see, let yt be youre border towarde the West.
Geneva Bible (1560)
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
Bishops' Bible (1568)
And let your west quarter be the great sea, let the same sea be your west coast.
Authorized King James Version (1611)
And [as for] the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
Webster's Bible (1833)
For the western border, you shall have the great sea and the border [of it]: this shall be your west border.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
American Standard Version (1901)
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof] : this shall be your west border.
Bible in Basic English (1941)
And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
World English Bible (2000)
"'For the western border, you shall have the great sea and the border [of it]: this shall be your west border.
NET Bible® (New English Translation)
The Western Border of the Land“‘And for a western border you will have the Great Sea. This will be your western border.
Referenced Verses
- Josh 1:4 : 4 Your territory will stretch from the wilderness and this Lebanon to the great river, the Euphrates River—all the land of the Hittites—and westward to the Great Sea, where the sun sets.
- Josh 9:1 : 1 When all the kings west of the Jordan—those in the hill country, the lowlands, and along the entire coast of the Mediterranean Sea in the territory opposite Lebanon—heard about this, the Hittites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and Jebusites,
- Josh 15:12 : 12 The western boundary was the coastline of the Great Sea. This was the boundary around the clans of the descendants of Judah.
- Josh 15:47 : 47 Ashdod with its towns and villages, Gaza with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea and its boundaries.
- Josh 23:4 : 4 See, I have allotted to you these remaining nations as an inheritance for your tribes, along with all the nations I have destroyed—from the Jordan to the Great Sea in the west.
- Ezek 47:10 : 10 Fishermen will stand along its shores; from En Gedi to En Eglaim, there will be places to spread nets. The fish will be of many kinds, like the fish of the Great Sea, very numerous.
- Ezek 47:15 : 15 This will be the boundary of the land: On the northern side, it will extend from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad.
- Ezek 47:20 : 20 On the western side, the boundary will be the Great Sea, from the southern border to a point opposite Lebo Hamath. This will be the western boundary.