Verse 7
Your northern boundary will run from the Mediterranean Sea to Mount Hor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skal være deres nordgrense: Fra Middelhavet skal dere markere en linje til fjellet Hor,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette skal være deres nordgrense: Fra det store havet skal dere trekke en linje til fjellet Hor.
Norsk King James
Og dette skal være deres nordgrense: fra det store havet skal dere angi Horefjellet:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette skal være grensen deres mot nord: Dere skal trekke en linje fra det store havet til fjellet Hor.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette skal være den nordlige grensen deres: Fra det store havet skal dere trekke grensen til fjellet Hor.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dette skal være deres nordgrense: Fra det store havet skal dere sette ut grensen mot fjellet Hor.
o3-mini KJV Norsk
Og dette skal være deres nordlige grense: Fra det store havet skal dere markere grensen mot Hore-fjellet:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dette skal være deres nordgrense: Fra det store havet skal dere sette ut grensen mot fjellet Hor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette skal være deres nordgrense: Fra det store hav skal dere trekke en linje til fjellet Hor.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette skal være deres nordlige grense: Dere skal trekke en linje fra det store havet til fjellet Hor.
Original Norsk Bibel 1866
Og dette skal være eder Landemærket imod Norden: I skulle sætte Grændse for eder fra det store Hav til det Bjerg Hor.
King James Version 1769 (Standard Version)
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
KJV 1769 norsk
Dette skal være deres nordlige grense: Fra det store havet skal dere dra en linje til fjellet Hor.
KJV1611 - Moderne engelsk
And this shall be your north border: from the great sea you shall designate for yourselves Mount Hor.
King James Version 1611 (Original)
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Norsk oversettelse av Webster
Dette skal være deres nordlige grense: fra det store havet skal dere merke av til fjellet Hor;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dette skal være deres nordlige grense: Fra det store havet skal dere trekke en linje til fjellet Hor;
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette skal være deres nordgrense: fra den store sjøen skal dere sette grensen mot fjellet Hor;
Norsk oversettelse av BBE
På nordkanten skal grensen gå fra Den store sjøen til fjellet Hor.
Tyndale Bible (1526/1534)
And this shalbe youre north quarter: ye shall compasse from the great see vnto mout Hor.
Coverdale Bible (1535)
The North quarter shalbe this: Ye shall compasse from the greate see vnto mount Hor.
Geneva Bible (1560)
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
Bishops' Bible (1568)
And this shalbe your north quarter: ye shall compasse your border from the great sea, vnto mount Hor.
Authorized King James Version (1611)
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Webster's Bible (1833)
This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
American Standard Version (1901)
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
Bible in Basic English (1941)
And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
World English Bible (2000)
"'This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for you Mount Hor;
NET Bible® (New English Translation)
The Northern Border of the Land“‘And this will be your northern border: From the Great Sea you will draw a line to Mount Hor;
Referenced Verses
- Num 33:37 : 37 They departed from Kadesh and camped at Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
- Num 34:3 : 3 Your southern boundary will begin at the Wilderness of Zin along the border of Edom, and from the eastern end of the Salt Sea.
- Num 34:6 : 6 Your western boundary will be the coastline of the Mediterranean Sea; this will be your boundary to the west.
- Num 34:9-9 : 9 The boundary will then go out to Ziphron and end at Hazar-enan. This will be your northern boundary. 10 For your eastern boundary, you are to draw a line from Hazar-enan to Shepham.
- Ezek 47:15-17 : 15 This will be the boundary of the land: On the northern side, it will extend from the Great Sea by way of Hethlon to the entrance of Zedad. 16 It will continue to Hamath, Berothah, and Sibraim, which lies between the border of Damascus and the border of Hamath, as far as Hazar Hatticon, which is on the border of Hauran. 17 The boundary will extend from the sea to Hazar Enan, along the northern border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the northern boundary.