Verse 13
I can do all things through Christ who strengthens me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg kan gjøre alle ting gjennom Kristus som gir meg styrke.
NT, oversatt fra gresk
Alt mestrer jeg i ham som gir meg styrke.
Norsk King James
Jeg kan gjøre alt gjennom Kristus som styrker meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg kan klare alt i ham som gir meg styrke.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg kan gjøre alle ting gjennom Kristus som styrker meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Alt makter jeg i ham som styrker meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg kan gjøre alle ting gjennom Kristus som styrker meg.
o3-mini KJV Norsk
Jeg kan alt i ham som gjør meg sterk, Kristus.
gpt4.5-preview
Alt makter jeg gjennom Kristus, Han som styrker meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt makter jeg gjennom Kristus, Han som styrker meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg makter alt i ham som styrker meg, Kristus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Alt makter jeg i Ham som gjør meg sterk.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg formaaer Alt i Christo, som gjør mig stærk.
King James Version 1769 (Standard Version)
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
KJV 1769 norsk
Jeg kan gjøre alt gjennom Kristus som styrker meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
I can do all things through Christ who strengthens me.
King James Version 1611 (Original)
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
Norsk oversettelse av Webster
Alt makter jeg i ham som gjør meg sterk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alt makter jeg i ham som styrker meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alt makter jeg i ham som styrker meg.
Norsk oversettelse av BBE
Alt makter jeg i ham som gjør meg sterk.
Tyndale Bible (1526/1534)
I can do all thynges thorow the helpe of Christ which strengtheth me.
Coverdale Bible (1535)
I can do all thinges thorow Christ, which stregtheth me.
Geneva Bible (1560)
I am able to do al things through the helpe of Christ, which strengtheneth me.
Bishops' Bible (1568)
I can do all thynges through Christe, which strengtheneth me.
Authorized King James Version (1611)
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
Webster's Bible (1833)
I can do all things through Christ, who strengthens me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For all things I have strength, in Christ's strengthening me;
American Standard Version (1901)
I can do all things in him that strengtheneth me.
Bible in Basic English (1941)
I am able to do all things through him who gives me strength.
World English Bible (2000)
I can do all things through Christ, who strengthens me.
NET Bible® (New English Translation)
I am able to do all things through the one who strengthens me.
Referenced Verses
- Isa 41:10 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand.
- 2 Cor 12:9-9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me. 10 Therefore, I take pleasure in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties for the sake of Christ. For when I am weak, then I am strong.
- Col 1:11 : 11 being strengthened with all power according to His glorious might, so that you may have great endurance and patience, and giving joyful thanks to the Father,
- Eph 6:10 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
- Isa 40:29-31 : 29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak. 30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall; 31 but those who hope in the Lord will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
- Eph 3:16 : 16 I pray that out of the riches of His glory, He may strengthen you with power through His Spirit in your inner being,
- 2 Cor 3:4-5 : 4 Such confidence we have through Christ before God. 5 Not that we are sufficient in ourselves to claim anything as coming from us, but our sufficiency is from God.
- John 15:7 : 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
- John 15:4-5 : 4 Remain in me, as I also remain in you. Just as a branch cannot bear fruit by itself unless it remains in the vine, neither can you unless you remain in me. 5 I am the vine; you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, for apart from me you can do nothing.
- Isa 45:24 : 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame.