Verse 20
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En vis sønn gleder sin far, men en tåpelig sønn nedverdigfører sin mor.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En vis sønn gleder sin far, mens en dum mann forakter sin mor.
Norsk King James
En klok sønn gleder sin far, men en tåpe forakter sin mor.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En klok sønn gleder sin far, men et tåpelig menneske forakter sin mor.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En klok sønn gleder sin far, men dårens mann forakter sin mor.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En klok sønn gjør sin far glad, men en tåpelig mann forakter sin mor.
o3-mini KJV Norsk
En klok sønn gjør sin far glad, mens en tåpe forakter sin mor.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En klok sønn gjør sin far glad, men en tåpelig mann forakter sin mor.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En vis sønn gleder sin far, men en tåpelig mann forakter sin mor.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En klok sønn gleder sin far, men en tåpelig sønn forakter sin mor.
Original Norsk Bibel 1866
En viis Søn glæder Faderen, men et daarligt Menneske foragter sin Moder.
King James Version 1769 (Standard Version)
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
KJV 1769 norsk
En klok sønn gleder sin far, men en tåpelig mann forakter sin mor.
KJV1611 - Moderne engelsk
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
King James Version 1611 (Original)
A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Norsk oversettelse av Webster
En klok sønn gjør sin far glad, men en uforstandig mann forakter sin mor.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En klok sønn gleder sin far, men en dum mann forakter sin mor.
Norsk oversettelse av ASV1901
En klok sønn gleder sin far, men en tåpelig mann forakter sin mor.
Norsk oversettelse av BBE
En vis sønn gleder sin far, men en dåraktig mann ringeakter sin mor.
Coverdale Bible (1535)
A wyse sonne maketh a glad father, but an vndiscrete body shameth his mother.
Geneva Bible (1560)
A wise sonne reioyceth the father: but a foolish man despiseth his mother.
Bishops' Bible (1568)
A wyse sonne maketh a glad father: but a foolishe man dispiseth his mother.
Authorized King James Version (1611)
¶ A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
Webster's Bible (1833)
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
American Standard Version (1901)
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
Bible in Basic English (1941)
A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
World English Bible (2000)
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
NET Bible® (New English Translation)
A wise child brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
Referenced Verses
- Prov 10:1 : 1 The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son causes sorrow to his mother.
- Prov 29:3 : 3 A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who associates with prostitutes wastes his wealth.
- Prov 30:17 : 17 The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be picked out by the ravens of the valley and eaten by the vultures.
- Phil 2:22 : 22 But you know his proven character, that as a son with his father, he has served with me in the work of the gospel.
- Prov 23:15-16 : 15 My son, if your heart becomes wise, my heart will also rejoice. 16 Yes, my inmost being will exult when your lips speak what is right.
- Prov 23:22 : 22 Listen to your father, who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
- Exod 20:12 : 12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.
- Lev 19:3 : 3 Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.
- 1 Kgs 1:48 : 48 And the king said, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has allowed one of my descendants to sit on my throne today, and my own eyes have seen it.'"
- 1 Kgs 2:9 : 9 However, do not consider him innocent. You are a wise man, and you will know what you ought to do to him. Bring his gray head down to the grave in blood.
- 1 Kgs 5:7 : 7 These officers provided food for King Solomon and all who came to his table, each during his assigned month, without fail.