Verse 7
Eloquent speech is not fitting for a fool; how much less deceitful speech for a ruler!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det passer ikke for en tåpe å si kloke ord, enda mindre for en gavmild mann å fortelle usannheter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Utmerket tale sømmer seg ikke for en dåre; langt mindre falske lepper for en fyrste.
Norsk King James
Klok tale kler ikke en dår; enda mindre kommer løgner fra en prins.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det passer ikke for en dåre å snakke om høye ting, enn mindre for en prins å tale løgn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Utsøkt tale passer ikke for en dåre, enda mindre løgnaktige lepper for en adelsmann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fortrinnlig tale passer ikke en dåre: enda mindre løgntunge en høvding.
o3-mini KJV Norsk
Vakker tale hører ikke hjemme hos en tåpe, og langt mindre bør en prins ha løgnaktige lepper.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fortrinnlig tale passer ikke en dåre: enda mindre løgntunge en høvding.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Falske ord passer ikke for en dåre, enda mindre løgntale for en ærefull mann.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Uvederheftig tale passer ikke for en dåre, enn mindre passer det for en edel person å tale falskt.
Original Norsk Bibel 1866
Det staaer en Daare ikke vel an at tale om ypperlige Ting, meget mindre en Fyrste at tale Løgn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a ince.
KJV 1769 norsk
Utmerket tale passer ikke for en dåre, enn mindre løgnaktige lepper for en prins.
KJV1611 - Moderne engelsk
Excellent speech is not fitting for a fool, much less lying lips for a prince.
King James Version 1611 (Original)
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Norsk oversettelse av Webster
Overmodige ord passer ikke for en dåre, enda mindre løgnaktige lepper for en prins.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det passer seg ikke for en dåre å tale høyt, enda mindre for en edel å snakke løgn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Utsøkt tale passer ikke for en dåre; enda mindre løgnaktige lepper for en fyrste.
Norsk oversettelse av BBE
Fra en dåre kan man ikke vente gode ord, langt mindre falske lepper fra en hersker.
Coverdale Bible (1535)
An eloquent speach becometh not a foole, a dyssemblinge mouth also besemeth not a prynce.
Geneva Bible (1560)
Hie talke becommeth not a foole, much lesse a lying talke a prince.
Bishops' Bible (1568)
Speache of aucthoritie becommeth not a foole, much lesse a lying mouth then beseemeth a prince.
Authorized King James Version (1611)
¶ Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Webster's Bible (1833)
Arrogant speech isn't fitting for a fool, Much less do lying lips fit a prince.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
American Standard Version (1901)
Excellent speech becometh not a fool; Much less do lying lips a prince.
Bible in Basic English (1941)
Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
World English Bible (2000)
Arrogant speech isn't fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
NET Bible® (New English Translation)
Excessive speech is not becoming for a fool; how much less are lies for a ruler!
Referenced Verses
- 2 Sam 23:3 : 3 The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me: 'The one who rules over people must be righteous, ruling in the fear of God.'
- Job 34:12 : 12 Truly, God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
- Ps 50:16-17 : 16 But to the wicked God says: 'What right have you to recite my statutes or take my covenant on your lips? 17 For you hate discipline, and you cast my words behind you.
- Ps 101:3-5 : 3 I will not set any worthless thing before my eyes. I hate the actions of those who turn aside; it will not cling to me. 4 A perverse heart will depart from me; I will not associate with evil. 5 Whoever secretly slanders their neighbor, I will silence. Whoever has proud eyes and an arrogant heart, I cannot endure.
- Prov 12:19 : 19 Truthful speech endures forever, but a lying tongue lasts only for a moment.
- Prov 16:10-13 : 10 A decision is on the lips of a king; his mouth does not betray justice. 11 Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are His making. 12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established by righteousness. 13 Righteous lips are the delight of kings, and they love those who speak honestly.
- Prov 26:7 : 7 Like the legs of a lame person that hang limp, so is a proverb in the mouth of fools.
- Prov 29:12 : 12 If a ruler listens to falsehood, all his officials become wicked.
- Matt 7:5 : 5 Hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.