Verse 32
In the end, it bites like a snake and poisons like a viper.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftslange.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftig slange.
Norsk King James
Til slutt biter den like sterkt som en slange, og stikker som en giftslange.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til slutt vil den bite som en slange og stikke som en slange.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til slutt biter den som en slange, og stikker som en giftslange.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftslange.
o3-mini KJV Norsk
Til slutt biter den som en slange, og stikker som en hugorm.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftslange.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftslange.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Til slutt biter den som en slange, og stikker som en giftig slange.
Original Norsk Bibel 1866
Det Sidste deraf skal bide som en Slange og stikke som en Basilisk;
King James Version 1769 (Standard Version)
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
KJV 1769 norsk
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftslange.
KJV1611 - Moderne engelsk
At the last it bites like a serpent, and stings like a viper.
King James Version 1611 (Original)
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Norsk oversettelse av Webster
Til slutt biter den som en slange, og stikker som en giftslange.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til slutt biter den som en slange, og svir som en giftslange.
Norsk oversettelse av ASV1901
Til slutt biter den som en slange og stikker som en giftig orm.
Norsk oversettelse av BBE
Til slutt biter den som en slange, stikker som en giftslange.
Coverdale Bible (1535)
It goeth downe softly, but at the last it byteth like a serpet, and styngeth as an Adder.
Geneva Bible (1560)
In the ende thereof it will bite like a serpent, and hurt like a cockatrise.
Bishops' Bible (1568)
It goeth downe sweetely, but at the last it byteth like a serpent, and stingeth lyke an adder.
Authorized King James Version (1611)
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Webster's Bible (1833)
In the end, it bites like a snake, And poisons like a viper.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.
American Standard Version (1901)
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Bible in Basic English (1941)
In the end, its bite is like that of a snake, its wound like the wound of a poison-snake.
World English Bible (2000)
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
NET Bible® (New English Translation)
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
Referenced Verses
- Exod 7:5-6 : 5 The Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out from among them. 6 Moses and Aaron did just as the Lord commanded them.
- Exod 7:12 : 12 Each one threw down his staff, and they became serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.
- Job 20:16 : 16 He will suck the venom of cobras; the tongue of a viper will kill him.
- Prov 5:11 : 11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
- Eccl 10:8 : 8 Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
- Isa 28:3 : 3 The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
- Isa 28:7-8 : 7 But these also reel with wine and stagger with strong drink; the priest and the prophet reel with strong drink, they are confused by wine, they stagger because of strong drink—they err in vision, they stumble in judgment. 8 All the tables are full of vomit and filth; there is no clean place left.
- Isa 59:5 : 5 They hatch the eggs of vipers and spin spider webs. Whoever eats their eggs dies, and when one is crushed, a viper hatches.
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Jer 8:17 : 17 See, I am sending venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you, declares the LORD.
- Amos 5:19 : 19 It will be as if a man flees from a lion, only to be met by a bear; or as if he enters his house, rests his hand on the wall, and a snake bites him.
- Amos 9:3 : 3 'If they hide themselves on the top of Mount Carmel, from there I will search them out and seize them. If they conceal themselves from My sight on the floor of the sea, there I will command the serpent, and it will bite them.'
- Luke 16:25-26 : 25 But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things. But now he is comforted here, and you are in agony.' 26 And besides all this, a great chasm has been fixed between us and you, so that those who want to cross from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.
- Rom 6:21 : 21 But what fruit did you produce then from the things you are now ashamed of? The outcome of those things is death.