Verse 2
For their hearts plot violence, and their lips talk of trouble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For deres hjerte planlegger skade, og deres lepper taler om dårlighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For deres hjerter tenker på ødeleggelse, og deres lepper snakker om ondskap.
Norsk King James
For deres hjerte søker ødeleggelse, og deres lepper taler om ondsinnede planer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For deres hjerter planlegger ødeleggelse, og deres lepper taler om ulykke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For deres hjerte planlegger vold, og deres lepper taler om urett.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For deres hjerte planlegger ødeleggelse, og deres lepper snakker om ugang.
o3-mini KJV Norsk
For deres hjerte søker ødeleggelse, og leppene deres taler om ondskap.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For deres hjerte planlegger ødeleggelse, og deres lepper snakker om ugang.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For deres hjerte pønsker på vold, og deres lepper taler urett.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For deres hjerte pønsker på vold, og deres lepper taler skade.
Original Norsk Bibel 1866
Thi deres Hjerte betænker Ødelæggelse, og deres Læber udtale Møie.
King James Version 1769 (Standard Version)
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
KJV 1769 norsk
For deres hjerter tenker på ødeleggelse, og deres lepper snakker om ugjerninger.
KJV1611 - Moderne engelsk
For their hearts plot destruction, and their lips talk of mischief.
King James Version 1611 (Original)
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Norsk oversettelse av Webster
for deres hjerter planlegger vold, og deres lepper snakker om ondskap.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For de tenker ut ødeleggelse i hjertet, og deres lepper taler svik.
Norsk oversettelse av ASV1901
For deres hjerte planlegger urett, og deres lepper snakker om ondskap.
Norsk oversettelse av BBE
For deres hjerters hensikter er ødeleggelse, og deres lepper taler om ulykker.
Coverdale Bible (1535)
For their herte ymagineth to do hurte, & their lippes talke of myschefe.
Geneva Bible (1560)
For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
Bishops' Bible (1568)
For their heart imagineth to do hurt, and their lippes talke mischiefe.
Authorized King James Version (1611)
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
Webster's Bible (1833)
For their hearts plot violence, And their lips talk about mischief.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.
American Standard Version (1901)
For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.
Bible in Basic English (1941)
For the purposes of their hearts are destruction, and their lips are talking of trouble.
World English Bible (2000)
for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
NET Bible® (New English Translation)
for their hearts contemplate violence, and their lips speak harm.
Referenced Verses
- Ps 10:7 : 7 His mouth is full of curses and deceit and oppression; under his tongue are trouble and iniquity.
- Ps 28:3 : 3 Do not drag me away with the wicked, with those who do evil, who speak peace to their neighbors but harbor evil in their hearts.
- Ps 7:14 : 14 He has prepared His deadly weapons; He makes His arrows fiery shafts.
- Job 15:35 : 35 They conceive trouble and give birth to wickedness; their womb prepares deceit.
- 1 Sam 23:9 : 9 When David learned that Saul was plotting harm against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."
- Isa 59:4 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity.
- Matt 26:3-4 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
- Acts 13:10 : 10 And he said, 'You are full of all deceit and all fraud, son of the devil, enemy of all righteousness! Will you not stop making crooked the straight paths of the Lord?'
- Luke 23:20-21 : 20 Wanting to release Jesus, Pilate addressed them again. 21 But they kept shouting, 'Crucify Him! Crucify Him!'
- Mic 7:3 : 3 Their hands are skilled at doing evil: the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, and the powerful speak out their selfish desires. Together they weave a web of corrupt schemes.
- Esth 3:6-7 : 6 But he considered it beneath him to attack Mordecai alone, for they had told him about Mordecai’s people. So Haman sought to destroy all the Jews throughout the kingdom of Ahasuerus, the people of Mordecai. 7 In the first month, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur (that is, the lot) before Haman for each day and each month, until the twelfth month, the month of Adar.
- Ps 36:4 : 4 The words of his mouth are wickedness and deceit; he has stopped being wise and doing good.
- Ps 64:4-6 : 4 They sharpen their tongues like swords and aim their words like bitter arrows. 5 They shoot from hiding places at the innocent; they shoot suddenly, without fear. 6 They encourage each other in evil plans; they talk about hiding snares and say, 'Who will see them?'
- Ps 140:2 : 2 Rescue me, O LORD, from evil people; protect me from men of violence.
- Prov 6:14 : 14 He plots evil with deceit in his heart; he constantly stirs up dissension.
- Prov 24:8 : 8 The one who plots evil will be called a schemer.