Verse 5
Remove the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Banish de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone stå fast i rettferdighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fjern den onde fra kongens nærvær, så vil hans trone være grunnfestet i rettferdighet.
Norsk King James
Fjern de onde foran kongen, så skal hans trone bli etablert i rettferd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fjern en ugudelig fra kongens nærvær, så blir tronen grunnfestet i rettferdighet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone settes fast ved rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
Fjern de onde fra kongens åsyn, og hans trone skal bli støttet i rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fjern de ugudelige fra kongens nærhet, så skal hans trone bli styrket med rettferdighet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fjern den onde fra kongens nærvær, og hans trone skal bli grunnfestet i rettferd.
Original Norsk Bibel 1866
Borttag en Ugudelig fra Kongens Ansigt, saa skal hans Throne stadfæstes ved Retfærdighed.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
KJV 1769 norsk
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli grunnfestet med rettferdighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
King James Version 1611 (Original)
Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
Norsk oversettelse av Webster
Fjern de onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli grunnfestet i rettferdighet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fjern de onde foran en konge, så blir hans trone grunnfestet i rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fjern de onde fra kongens nærhet, så blir hans trone etablert i rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
Fjern onde fra kongens nærvær, så vil hans trone bli styrket i rettferdighet.
Coverdale Bible (1535)
Take awaye vngodlinesse fro ye kynge, & his seate shal be stablished wt rightuousnes.
Geneva Bible (1560)
Take away the wicked from the King, and his throne shall be stablished in righteousnes.
Bishops' Bible (1568)
Take away the vngodly from the kyng: and his seate shalbe stablished with righteousnesse.
Authorized King James Version (1611)
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
Webster's Bible (1833)
Take away the wicked from the king's presence, And his throne will be established in righteousness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Take away the wicked before a king, And established in righteousness is his throne.
American Standard Version (1901)
Take away the wicked [from] before the king, And his throne shall be established in righteousness.
Bible in Basic English (1941)
Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
World English Bible (2000)
Take away the wicked from the king's presence, and his throne will be established in righteousness.
NET Bible® (New English Translation)
remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
Referenced Verses
- Prov 16:12 : 12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established by righteousness.
- Prov 20:8 : 8 A king who sits on the throne of judgment disperses all evil with his eyes.
- Prov 20:28 : 28 Loyalty and faithfulness preserve a king, and his throne is upheld by steadfast love.
- Prov 29:14 : 14 A king who judges the poor with truth will have his throne established forever.
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 16:5 : 5 Then a throne will be established in steadfast love, and one will sit on it in faithfulness, in the tent of David—a judge who seeks justice and is quick to do what is right.
- 1 Kgs 2:33 : 33 Their blood will come back on the head of Joab and his descendants forever, but there will be peace from the LORD forever for David, his descendants, his house, and his throne.
- 1 Kgs 2:46 : 46 Then the king gave the order to Benaiah son of Jehoiada, and he went out and struck Shimei down, and he died. So the kingdom was firmly established in Solomon’s hands.
- Esth 7:10 : 10 So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.
- Ps 101:7-8 : 7 No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks lies will stand in my presence. 8 Each morning, I will silence all the wicked of the land, cutting off every evildoer from the city of the Lord.
- Esth 8:11-17 : 11 The king’s decree gave the Jews in every city the right to assemble and defend themselves, to destroy, kill, and annihilate any armed force of any people or province that might attack them, including women and children, and to plunder their possessions. 12 This was to take place on a single day in all the provinces of King Ahasuerus, on the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar. 13 A copy of the written decree was to be issued as law in every province, publicly proclaimed to all people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. 14 The couriers riding the royal horses raced out in haste, pressed on by the king's command. The decree was also issued in the citadel of Susa. 15 Mordecai went out from the king's presence wearing royal garments of blue and white, a large golden crown, and a robe of fine linen and purple. The city of Susa shouted and rejoiced. 16 For the Jews, there was light and joy, gladness, and honor. 17 In every province and every city where the king's command and decree reached, the Jews had joy and gladness, a feast and a holiday. And many of the peoples of the land became Jews, for fear of the Jews had fallen upon them.