Verse 21
Do not let them depart from your sight; keep them in the midst of your heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La dem ikke vike fra øynene dine; bevar dem i hjertet ditt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dem ikke vike fra dine øyne; bevar dem i ditt hjertes indre.
Norsk King James
Ikke la dem gå ut av syne for deg; bevar dem i hjertet ditt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La dem ikke forsvinne fra ditt blikk, bevar dem i hjertet ditt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La dem ikke vike fra dine øyne, bevar dem i ditt hjertes dyp.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La dem ikke vike fra dine øyne; bevar dem i ditt hjertes innerste.
o3-mini KJV Norsk
La dem aldri forlate dine øyne; bevar dem midt i ditt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La dem ikke vike fra dine øyne; bevar dem i ditt hjertes innerste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem ikke vike fra dine øyne, bevar dem dypt i ditt hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La dem ikke vike fra dine øyne; bevar dem dypt i ditt hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Lad dem ikke vige fra dine Øine, bevar dem midt i dit Hjerte.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
KJV 1769 norsk
La dem ikke vike fra dine øyne; bevar dem i ditt hjertes midte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not let them depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
King James Version 1611 (Original)
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Norsk oversettelse av Webster
La dem ikke vike fra dine øyne. Bevar dem i ditt hjertes midte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La dem ikke vike fra dine øyne, bevar dem i ditt hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
La dem ikke vike fra dine øyne; Bevar dem midt i ditt hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
La dem ikke forsvinne fra dine øyne; bevar dem dypt i ditt hjerte.
Coverdale Bible (1535)
Let them not departe from thine eyes, kepe them euen in the myddest of thine herte.
Geneva Bible (1560)
Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
Bishops' Bible (1568)
Let them not depart from thine eyes, but kepe them euen in the middest of thyne heart:
Authorized King James Version (1611)
Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
Webster's Bible (1833)
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Let them not turn aside from thine eyes, Preserve them in the midst of thy heart.
American Standard Version (1901)
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart.
Bible in Basic English (1941)
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
World English Bible (2000)
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
NET Bible® (New English Translation)
Do not let them depart from your sight, guard them within your heart;
Referenced Verses
- Prov 3:21 : 21 My son, do not let them depart from your sight; guard sound wisdom and discretion.
- Prov 2:1 : 1 My son, if you accept my words and treasure my commands with you,
- Prov 3:3 : 3 Let lovingkindness and truth never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
- Prov 7:1-2 : 1 My son, keep my words and treasure my commandments with you. 2 Keep my commandments and live, and guard my teaching as the apple of your eye.
- Ps 40:8 : 8 Then I said, 'Here I am; I have come. In the scroll of the book it is written about me.'