Verse 19
They made a calf at Horeb and worshiped a cast image.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De lagde en kalv ved Horeb og tilba en støttestatue.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De laget en kalv på Horeb og tilbad det støpte bilde.
Norsk King James
De laget en kalv i Horeb og tilbad det støpte bilde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De laget en kalv ved Horeb, og tilba det støpte bildet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De laget en kalv ved Horeb og tilba en støpt figur.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De lagde en kalv ved Horeb og tilba et støpt bilde.
o3-mini KJV Norsk
De laget en kalv på Horeb og tilba det smeltede bildet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De lagde en kalv ved Horeb og tilba et støpt bilde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De lagde en kalv ved Horeb og bøyde seg for et støpt bilde.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De laget en kalv ved Horeb og tilba et støpt bilde.
Original Norsk Bibel 1866
De gjorde en Kalv ved Horeb, og tilbade for det støbte Billede.
King James Version 1769 (Standard Version)
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
KJV 1769 norsk
De laget en kalv ved Horeb og tilba et støpt bilde.
KJV1611 - Moderne engelsk
They made a calf in Horeb, and worshiped the molten image.
King James Version 1611 (Original)
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Norsk oversettelse av Webster
De laget en kalv ved Horeb, og tilba et støpt bilde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De lagde en kalv ved Horeb, og bøyde seg for en støpt figur,
Norsk oversettelse av ASV1901
De laget en kalv ved Horeb og tilbad en støpt statue.
Norsk oversettelse av BBE
De laget en ung okse på Horeb, og tilba en gullkalv.
Coverdale Bible (1535)
They made a calfe in Horeb, and worshipped the molte ymage.
Geneva Bible (1560)
They made a calfe in Horeb, and worshipped the molten image.
Bishops' Bible (1568)
They made a calfe in Horeb: and worshipped the moulten image.
Authorized King James Version (1611)
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
Webster's Bible (1833)
They made a calf in Horeb, And worshiped a molten image.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
American Standard Version (1901)
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
Bible in Basic English (1941)
They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
World English Bible (2000)
They made a calf in Horeb, and worshiped a molten image.
NET Bible® (New English Translation)
They made an image of a calf at Horeb, and worshiped a metal idol.
Referenced Verses
- Exod 32:4-8 : 4 He took the gold from their hands, fashioned it with a tool, and made it into a molten calf. Then they said, "These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt." 5 When Aaron saw this, he built an altar in front of it and proclaimed, "Tomorrow there will be a festival to the LORD." 6 The next day the people rose early, offered burnt offerings, and brought peace offerings. They sat down to eat and drink and got up to engage in revelry. 7 Then the LORD said to Moses, "Go down, because your people, whom you brought up out of Egypt, have corrupted themselves." 8 They have turned aside quickly from the way I commanded them. They have made for themselves a molten calf, bowed down to it, sacrificed to it, and said, 'These are your gods, Israel, who brought you up out of the land of Egypt.'
- Exod 32:35 : 35 Then the LORD struck the people with a plague, because of what they had done with the calf Aaron had made.
- Deut 9:8 : 8 Even at Horeb, you provoked the LORD to anger, and the LORD was angry enough with you to destroy you.
- Deut 9:12-16 : 12 Then the LORD said to me, 'Go down immediately, for your people, whom you brought out of Egypt, have corrupted themselves. They have quickly turned aside from the way I commanded them; they have made a molten image for themselves.' 13 The LORD also said to me, 'I have seen this people, and indeed, they are a stiff-necked people. 14 Let me alone, so I may destroy them and blot out their name from under heaven. Then I will make you into a nation stronger and more numerous than they are.' 15 So I turned and went down the mountain while it was ablaze with fire, with the two tablets of the covenant in my hands. 16 I saw that you had sinned against the LORD your God. You had made a molten calf for yourselves. You had quickly turned aside from the way the LORD had commanded you.
- Deut 9:21 : 21 Then I took the sinful thing you had made—the calf—and burned it in the fire. I crushed it, grinding it into fine dust, and threw the dust into the stream that flows down from the mountain.
- Neh 9:18 : 18 Even when they made a molten calf for themselves and said, 'This is your god who brought you out of Egypt,' and they committed terrible blasphemies,
- Acts 7:41 : 41 At that time, they made a calf and offered a sacrifice to the idol, rejoicing in the works of their hands.
- 1 Cor 10:7 : 7 Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, 'The people sat down to eat and drink and rose up to play.'