Verse 77
Let Your mercy come to me that I may live, for Your law is my delight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La din barmhjertighet komme til meg, så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La dine barmhjertigheter komme over meg, så jeg kan leve; for din lov er min fryd.
Norsk King James
La dine milde barmhjertigheter komme til meg, så jeg kan leve: for din lov er min glede.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La din barmhjertighet komme til meg, så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La din milde godhet komme over meg, så jeg kan leve, for din lov er min glede.
o3-mini KJV Norsk
La dine ømme miskunn komme til meg, så jeg kan leve, for din lov er min fryd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La din milde godhet komme over meg, så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La din barmhjertighet komme over meg så jeg kan leve, for din lov er min lyst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
La din barmhjertighet komme til meg så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Original Norsk Bibel 1866
Lad din Barmhjertighed komme over mig, at jeg maa leve, thi din Lov er min store Lyst.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
KJV 1769 norsk
La din milde nåde komme til meg, så jeg kan leve: for din lov er min glede.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let Your tender mercies come to me, that I may live, for Your law is my delight.
King James Version 1611 (Original)
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
Norsk oversettelse av Webster
La din nåde komme til meg så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La Din barmhjertighet komme over meg, så jeg får leve, for Din lov er min glede.
Norsk oversettelse av ASV1901
La din barmhjertighet komme til meg, så jeg kan leve, for din lov er min glede.
Norsk oversettelse av BBE
La dine milde nåder komme til meg, så jeg kan ha liv; for din lov er min glede.
Coverdale Bible (1535)
O let thy louynge mercies come vnto me, that I maye lyue, for thy lawe is my delyte.
Geneva Bible (1560)
Let thy tender mercies come vnto me, that I may liue: for thy Lawe is my delite.
Bishops' Bible (1568)
Let thy pitifull mercies come vnto me, that I may lyue: for thy lawe is my delyght.
Authorized King James Version (1611)
Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law [is] my delight.
Webster's Bible (1833)
Let your tender mercies come to me, that I may live; For your law is my delight.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law `is' my delight.
American Standard Version (1901)
Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
Bible in Basic English (1941)
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
World English Bible (2000)
Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
NET Bible® (New English Translation)
May I experience your compassion, so I might live! For I find delight in your law.
Referenced Verses
- Ps 119:41 : 41 May Your lovingkindness come to me, LORD—Your salvation, according to Your word.
- Ps 119:47 : 47 I delight in Your commandments, which I love.
- Ps 119:174 : 174 I long for Your salvation, LORD, and Your law is my delight.
- Lam 3:22-23 : 22 Because of the LORD’s steadfast love we are not consumed, for His mercies never end. 23 They are new every morning; great is Your faithfulness.
- Dan 9:18 : 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy.
- Heb 8:10-12 : 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more.
- Ps 1:2 : 2 Instead, his delight is in the law of the LORD, and on His law, he meditates day and night.
- Ps 51:1-3 : 1 For the choir director: A psalm of David. 2 When Nathan the prophet came to him after David had gone to Bathsheba. 3 Be gracious to me, O God, according to your lovingkindness; according to the abundance of your compassion, blot out my transgressions.
- Ps 119:24 : 24 Your testimonies are my delight; they are my counselors.