Verse 5
Lest my enemy say, 'I have overcome him,' and my foes rejoice when I fall.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så ikke fienden min skal si: 'Jeg har overvunnet ham,' og mine motstandere skal juble når jeg vakler.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men jeg har satt min lit til din nåde. Mitt hjerte skal glede seg over din frelse.
Norsk King James
Men jeg har satt min lit til din miskunn; mitt hjerte skal glede seg i din frelse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
La ikke fienden min si: 'Jeg har vunnet over ham.' La ikke motstanderen glede seg når jeg faller.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så ikke min fiende skal si: «Jeg har overvunnet ham!», og mine motstandere skal glede seg når jeg vakler.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg har satt min lit til din miskunn; mitt hjerte skal glede seg over din frelse.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg har satt min lit til din miskunn, og hjertet mitt skal fryde seg over din frelse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men jeg har satt min lit til din miskunn; mitt hjerte skal glede seg over din frelse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ellers vil min fiende si: "Jeg har overvunnet ham", og mine motstandere vil glede seg når jeg vakler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For at ikke min fiende skal si: «Jeg har vunnet over ham!» At mine motstandere ikke skal glede seg når jeg vakler.
Original Norsk Bibel 1866
at min Fjende ikke skal sige: Jeg fik Overhaand over ham; at min Modstander ikke skal fryde sig, naar jeg maatte snuble.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
KJV 1769 norsk
Men jeg har satt min lit til din nåde; mitt hjerte skal fryde seg i din frelse.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I have trusted in Your mercy; my heart shall rejoice in Your salvation.
King James Version 1611 (Original)
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
Norsk oversettelse av Webster
Men jeg stoler på din velvilje. Mitt hjerte gleder seg i din frelse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men jeg setter min lit til din godhet, mitt hjerte gleder seg i din frelse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men jeg har stolt på din kjærlighet; mitt hjerte skal glede seg i din frelse.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg har satt min lit til din miskunn; mitt hjerte skal glede seg i din frelse.
Coverdale Bible (1535)
But my trust is in thy mercy, and my hert is ioyfull in thy sauynge health.
Geneva Bible (1560)
But I trust in thy mercie: mine heart shall reioyce in thy saluation:
Bishops' Bible (1568)
But I repose my trust in thy mercie, and my heart is ioyfull in thy saluation:
Authorized King James Version (1611)
But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
Webster's Bible (1833)
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I, in Thy kindness I have trusted, Rejoice doth my heart in Thy salvation.
American Standard Version (1901)
But I have trusted in thy lovingkindness; My heart shall rejoice in thy salvation.
Bible in Basic English (1941)
But I have had faith in your mercy; my heart will be glad in your salvation.
World English Bible (2000)
But I trust in your loving kindness. My heart rejoices in your salvation.
NET Bible® (New English Translation)
But I trust in your faithfulness. May I rejoice because of your deliverance!
Referenced Verses
- Ps 9:14 : 14 Be gracious to me, LORD; see my affliction from those who hate me, you who lift me up from the gates of death.
- Ps 52:8 : 8 The righteous will see and fear, and they will laugh at him, saying,
- Hab 3:18 : 18 yet I will exult in the LORD; I will rejoice in the God of my salvation.
- Luke 1:47 : 47 'and my spirit rejoices in God my Savior,
- Luke 2:20 : 20 The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, which were just as they had been told.
- Jude 1:21 : 21 keep yourselves in the love of God, as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
- 1 Sam 2:1 : 1 Hannah prayed and said: 'My heart rejoices in the LORD; my horn is lifted high in the LORD. My mouth boasts over my enemies, for I delight in Your deliverance.'
- Ps 119:81 : 81 My soul faints for Your salvation; I hope in Your word.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those who fear Him, in those who hope in His steadfast love.
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation! I will trust and not be afraid, for the LORD, the LORD Himself, is my strength and my song; He has become my salvation.
- Ps 32:10 : 10 Many are the sorrows of the wicked, but the steadfast love of the Lord surrounds those who trust in him.
- Ps 33:18 : 18 Behold, the eye of the Lord is on those who fear Him, on those who hope in His steadfast love.
- Ps 33:21-22 : 21 For our heart rejoices in Him, because we trust in His holy name. 22 May Your faithful love, Lord, rest upon us, just as we hope in You.
- Ps 36:7 : 7 Your righteousness is like the mighty mountains; your judgments are like the great depths; O Lord, you preserve both man and beast.
- Ps 43:4-5 : 4 Then I will go to the altar of God, to God, my joy and delight. I will praise You with the harp, O God, my God. 5 Why are you cast down, my soul, and why are you so disturbed within me? Put your hope in God, for I will still praise Him—my Savior and my God.
- Ps 51:12 : 12 Create in me a clean heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.