Verse 7
He brings up clouds from the ends of the earth; He makes lightning for the rain and brings out the wind from His storehouses.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han lar skyer stige opp fra jordens ender; han skaper lyn for regnet og bringer vinden ut fra sine skattkamre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han lar skyer stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden ut av hans skattkamre.
Norsk King James
Han får dampene til å stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden ut av sine skatter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han lar dampen stige opp fra jordens ender, han lager lyn og regn, han sender ut vinden fra sine kamre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han lar damp stige fra jordens ender, skaper lyn for regnet, og bringer vind fra sine skattekamre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han lar damp stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden ut fra sine lagerrom.
o3-mini KJV Norsk
Han gjør dampene til å stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden frem fra sine skatter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han lar damp stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden ut fra sine lagerrom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han lar skyene stige opp fra jordens ender, lager lyn for regnet, og bringer vinden ut fra sine skattkammer.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han lar skyene stige opp fra jordens ender, lager lyn for regnet, fører ut vinden fra sine forrådskamre.
Original Norsk Bibel 1866
Han gjør, at Damp opstiger fra Jordens Ende, han gjør Lynet til Regnen, han udfører Veiret af sine Forraadskammere,
King James Version 1769 (Standard Version)
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
KJV 1769 norsk
Han lar damp stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet; han bringer vinden fra sine forråd.
KJV1611 - Moderne engelsk
He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
King James Version 1611 (Original)
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Norsk oversettelse av Webster
Han som lar skyene stige opp fra jordens ender; som lager lyn med regnet; som bringer vinden ut fra sine skattkamre;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han lar damp stige fra jordens ende, lager lyn for regnet, og bringer vind ut fra sine skatter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han får damp fra jordens ender til å stige, han lager lyn for regnet, han bringer vind ut fra sine skatter.
Norsk oversettelse av BBE
Han lar tåker stige opp fra jordens ender; han lager lynene til regnet; han sender ut vinden fra sine lagerrom.
Coverdale Bible (1535)
He bryngeth forth the cloudes from the endes of the worlde, he turneth ye lighteniges vnto rayne, bringige the wyndes out of their treasuries.
Geneva Bible (1560)
He bringeth vp the cloudes fro the ends of the earth, & maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
Bishops' Bible (1568)
He causeth cloudes to ascende from the lowest part of the earth: he maketh it to lighten when it rayneth, he bringeth wyndes out of his treasure houses.
Authorized King James Version (1611)
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Webster's Bible (1833)
Who causes the clouds to rise from the ends of the earth; Who makes lightnings with the rain; Who brings forth the wind out of his treasuries;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
American Standard Version (1901)
Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries;
Bible in Basic English (1941)
He makes the mists go up from the ends of the earth; he makes thunder-flames for the rain; he sends out the winds from his store-houses.
World English Bible (2000)
who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
NET Bible® (New English Translation)
He causes the clouds to arise from the end of the earth, makes lightning bolts accompany the rain, and brings the wind out of his storehouses.
Referenced Verses
- Jer 10:13 : 13 At the sound of His thunder, water roars in the heavens. He causes clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings wind out of His storehouses.
- Jer 51:16 : 16 When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth wind from His storehouses.
- Zech 10:1 : 1 Ask the LORD for rain in the spring season. It is the LORD who makes lightning flashes and provides abundant rain for everyone, giving vegetation in the fields.
- Ps 148:8 : 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word,
- Job 28:25-26 : 25 When He gave weight to the wind and measured the waters by measure, 26 when He made a decree for the rain and a path for the thunderbolt,
- Job 38:22-28 : 22 Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, 23 which I have reserved for a time of trouble, for the day of battle and war? 24 What is the way to the place where the light is divided, or the east wind scattered over the earth? 25 Who cuts a channel for the torrents of rain and a path for the thunderstorm, 26 to water a land where no man lives, an uninhabited desert, 27 to satisfy the desolate and waste ground and make the dry, barren land produce grass? 28 Does the rain have a father, or who gives birth to the dew drops?
- Ps 107:25 : 25 For He spoke and raised up a stormy wind, which lifted the waves of the sea.
- Jer 14:22 : 22 Can any of the worthless idols of the nations bring rain? Can the skies themselves send showers? No, it is You, LORD our God. Therefore, we put our hope in You, for You have done all these things.
- Gen 2:5-6 : 5 No bush of the field had yet appeared on the earth, and no plant of the field had sprouted, for the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no one to work the ground. 6 But a mist would rise from the earth and water the entire surface of the ground.
- 1 Kgs 18:1 : 1 After many days, the word of the LORD came to Elijah in the third year, saying, "Go and present yourself to Ahab, and I will send rain on the land."
- 1 Kgs 18:41-45 : 41 Elijah said to Ahab, "Go up, eat and drink, for there is the sound of a heavy rain. 42 So Ahab went up to eat and drink, but Elijah went up to the top of Mount Carmel, crouched down to the ground, and put his face between his knees. 43 Then he said to his servant, "Go and look toward the sea." So he went and looked and said, "There is nothing." Seven times Elijah told him, "Go back." 44 On the seventh time, the servant reported, "Behold, a small cloud, as small as a man’s hand, is rising from the sea." So Elijah said, "Go and tell Ahab, 'Prepare your chariot and go down before the rain stops you.'" 45 In a short while, the sky grew dark with clouds and wind, and a heavy rain began to fall. Ahab mounted his chariot and rode to Jezreel.
- Job 5:10 : 10 He gives rain to the earth and sends water to the fields.
- John 3:8 : 8 The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.
- Jonah 1:4 : 4 But the Lord hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty storm on the sea, so that the ship was about to break apart.