Verse 6
You frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skammer dere over de fattige, men Herren er deres tilflukt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skammer den fattiges råd, fordi Herren er hans tilflukt.
Norsk King James
Dere har foraktet rådet til de fattige, for Herren er deres tilflukt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere håner den fattiges planer, men Herren er hans tilflukt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere gjør fattiges råd til skamme, men Herren er deres tilflukt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere har gjort de fattiges råd til skamme, fordi Herren er deres tilflukt.
o3-mini KJV Norsk
Dere har satt de fattiges råd til skamme, for Herren er hans tilflukt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere har gjort de fattiges råd til skamme, fordi Herren er deres tilflukt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere håner de fattiges råd, men Herren er deres tilflukt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere håner de fattiges planer, men Herren er deres tilflukt.
Original Norsk Bibel 1866
I beskjæmme en Fattigs Raad; men Herren er hans Tilflugt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
KJV 1769 norsk
Dere har gjort rådslaget til de fattige til skamme, fordi Herren er deres tilflukt.
KJV1611 - Moderne engelsk
You have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
King James Version 1611 (Original)
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.
Norsk oversettelse av Webster
Dere gjør den fattiges plan til skamme, men Herren er hans tilflukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De gjør de fattiges råd til skamme, men Herren er deres tilflukt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere gjør den fattiges råd til skamme, men Herren er hans tilflukt.
Norsk oversettelse av BBE
Dere har foraktet tankene til de fattige, men Herren er deres støtte.
Coverdale Bible (1535)
Therfore shal they be brought in greate feare, for God stondeth by the generacion of the rightuous.
Geneva Bible (1560)
You haue made a mocke at the counsell of the poore, because the Lord is his trust.
Bishops' Bible (1568)
As for nowe ye make a mocke at the counsayle of the poore: because he reposeth his trust in God.
Authorized King James Version (1611)
Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD [is] his refuge.
Webster's Bible (1833)
You frustrate the plan of the poor, Because Yahweh is his refuge.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The counsel of the poor ye cause to stink, Because Jehovah `is' his refuge.
American Standard Version (1901)
Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.
Bible in Basic English (1941)
You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
World English Bible (2000)
You frustrate the plan of the poor, because Yahweh is his refuge.
NET Bible® (New English Translation)
You want to humiliate the oppressed, even though the LORD is their shelter.
Referenced Verses
- Ps 9:9 : 9 He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with equity.
- Ps 4:2 : 2 Answer me when I call, O God of my righteousness. You have given me relief when I was in trouble. Be gracious to me and hear my prayer.
- Ps 42:10 : 10 I say to God, my rock: 'Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?'
- Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
- Ps 142:5 : 5 Look to the right and see—no one recognizes me; there is no refuge for me; no one cares for my soul.
- Isa 37:10-11 : 10 "This is what you are to say to King Hezekiah of Judah: Do not let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria. 11 You have heard what the kings of Assyria have done to all the lands by utterly destroying them. Will you be delivered?
- Ezek 35:10 : 10 Because you said, 'These two nations and countries will be ours, and we will take possession of them,' even though the LORD was there,
- Dan 3:15 : 15 Now, if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the statue I made, very good. But if you do not worship it, you will immediately be thrown into the blazing fiery furnace. And who is the god who can rescue you from my hands?'
- Matt 27:40-43 : 40 'You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save Yourself! If You are the Son of God, come down from the cross!' 41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying, 42 'He saved others, but He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. 43 'He trusts in God; let God deliver Him now, if He wants Him. For He said, "I am the Son of God."'
- Heb 6:18 : 18 So that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge might have strong encouragement to hold fast to the hope set before us.
- Ps 22:7-8 : 7 But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people. 8 All who see me mock me; they sneer and shake their heads:
- Ps 40:17 : 17 Let all who seek You rejoice and be glad in You. May those who love Your salvation always say, 'The LORD be magnified!'
- Neh 4:2-4 : 2 They all conspired together to come and fight against Jerusalem and cause confusion. 3 So we prayed to our God and set a guard against them day and night because of their threats. 4 Then Judah said, 'The strength of the laborers is failing, and there is so much rubble that we are unable to rebuild the wall.'
- Ps 3:2 : 2 LORD, how many are my enemies! Many are rising up against me.