Verse 1
Praise the LORD! Praise God in His sanctuary; praise Him in His mighty heavens.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Halleluja! Lovpris Gud i hans hellige rom, lovpris ham i hans mektige rike.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lov Herren. Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige himmelhvelving.
Norsk King James
Lov Herren! Lov Gud i hans helligdom; lov ham i himmelens storhet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Halleluja! Pris Gud i hans helligdom, pris ham i hans kraftfulle festning!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige himmel!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lov Herren. Pris Gud i hans helligdom, pris ham i himmelhvelvingen hans styrke.
o3-mini KJV Norsk
Lov Herren! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i den mektige himmel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lov Herren. Pris Gud i hans helligdom, pris ham i himmelhvelvingen hans styrke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Halleluja! Lovpris Gud i hans helligdom, lovpris ham i hans sterke himmelhvelving.
Original Norsk Bibel 1866
Halleluja! Lover Gud i hans Helligdom, lover ham i hans Styrkes udstrakte Befæstning!
King James Version 1769 (Standard Version)
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
KJV 1769 norsk
Lov Herren! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving.
KJV1611 - Moderne engelsk
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in the expanse of his power.
King James Version 1611 (Original)
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Norsk oversettelse av Webster
Halleluja! Pris Gud i hans helligdom! Pris ham i hans himmel for hans mektige gjerninger!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lovsyng Jah! Lovsyng Gud i hans hellige sted, lovsyng ham i hans mektige himmel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lov Herren! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving.
Norsk oversettelse av BBE
Lov Herren. Gi Gud lov i hans hellige sted: gi ham lov i himmelens makt.
Coverdale Bible (1535)
Halleluya. O prayse the LORDE in his Sanctuary, prayse him in the firmament of his power.
Geneva Bible (1560)
Prayse ye the Lord. Prayse ye God in his Sanctuarie: prayse ye him in the firmament of his power.
Bishops' Bible (1568)
Prayse ye the Lorde, prayse ye the Lord in his sanctuarie: praise ye him in the firmament of his power.
Authorized King James Version (1611)
¶ Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Webster's Bible (1833)
Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Praise ye Jah! Praise ye God in His holy place, Praise Him in the expanse of His strength.
American Standard Version (1901)
Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary: Praise him in the firmament of his power.
Bible in Basic English (1941)
Let the Lord be praised. Give praise to God in his holy place: give him praise in the heaven of his power.
World English Bible (2000)
Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
NET Bible® (New English Translation)
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in the sky, which testifies to his strength!
Referenced Verses
- Ps 134:2 : 2 Lift up your hands in holiness and bless the LORD.
- Ps 149:1 : 1 Praise the LORD! Sing to the LORD a new song, His praise in the assembly of the faithful.
- Ps 29:9 : 9 The voice of the Lord causes the deer to give birth and strips the forests bare. And in His temple, everyone says, ‘Glory!’
- Ps 102:19 : 19 Let this be written for a future generation, so that a people yet to be created may praise the LORD.
- Dan 12:3 : 3 Those who are wise will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.
- Ps 116:18-19 : 18 I will fulfill my vows to the Lord in the presence of all his people. 19 In the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem. Praise the Lord!
- Ps 118:19-20 : 19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. 20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it.
- Ps 66:13-16 : 13 I will come into Your house with burnt offerings; I will fulfill my vows to You. 14 The vows my lips uttered and my mouth spoke when I was in trouble. 15 I will offer You burnt offerings of fat animals, with the smoke of rams; I will sacrifice bulls with goats. Selah. 16 Come and listen, all who fear God, and I will tell you what He has done for me.
- Ps 19:1 : 1 For the choirmaster: A psalm of David.
- Ezek 1:22-26 : 22 Over the heads of the living creatures there was something like an expanse, gleaming like awe-inspiring crystal, spread out above their heads. 23 Under the expanse, their wings were spread out straight, one toward another, and each creature had two wings covering its body on one side and two wings covering its body on the other side. 24 When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the noise of an army. When they stood still, they let down their wings. 25 A voice came from above the expanse over their heads as they stood still with their wings lowered. 26 Above the expanse over their heads was something like a throne, resembling a sapphire stone. And on the likeness of the throne was a likeness with the appearance of a human seated above it.
- Ezek 10:1 : 1 I looked, and I saw above the expanse that was over the heads of the cherubim something like a sapphire stone, resembling the appearance of a throne, appearing over them.
- Gen 1:6-8 : 6 Then God said, 'Let there be a vault between the waters to separate water from water.' 7 So God made the vault and separated the water under the vault from the water above it. And it was so. 8 God called the vault 'sky.' And there was evening, and there was morning—the second day.