Verse 5
The cords of death surrounded me, and the torrents of destruction overwhelmed me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dødens reip omkranset meg, og flommene av urett skremte meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dødens bånd omringet meg, og helvetes snarer møtte meg.
Norsk King James
Helvetes kvaler omringet meg: dødens snarer forhindret meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dødens bånd omringet meg, og underverdens strømmer skremte meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dødens bånd omsluttet meg, elver av ondskap skremte meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dødsrikets smerter omsluttet meg, dødsfallens snarer hindret meg.
o3-mini KJV Norsk
Helvetes sorg omringet meg, og dødens feller grep meg fast.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dødsrikets smerter omsluttet meg, dødsfallens snarer hindret meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dødens bånd omgav meg, ødeleggelsens floder skremte meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dødens snarer omsluttet meg, og ondskapens strømmer forferdet meg.
Original Norsk Bibel 1866
Dødens Reb omspændte mig, og Belials Bække forfærdede mig;
King James Version 1769 (Standard Version)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
KJV 1769 norsk
Dødsrikets bånd omsluttet meg, og dødens feller hindret meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
The sorrows of hell surrounded me: the snares of death confronted me.
King James Version 1611 (Original)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Norsk oversettelse av Webster
Dødens snarer var rundt meg; dødens garn overveldet meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dødsrikets bånd omgir meg, og dødens feller står foran meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dødsrikets bånd omga meg; dødens snarer traff meg.
Norsk oversettelse av BBE
Dødens bånd omringet meg, og dødens feller grep fatt i meg.
Coverdale Bible (1535)
Yet in my trouble I called vpo the LORDE, & coplayned vnto my God.
Geneva Bible (1560)
The sorowes of the graue haue compassed me about: the snares of death ouertooke me.
Bishops' Bible (1568)
The panges of a graue haue compassed me about: the snares of death ouertoke me.
Authorized King James Version (1611)
The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Webster's Bible (1833)
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came on me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
American Standard Version (1901)
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
Bible in Basic English (1941)
The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
World English Bible (2000)
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
NET Bible® (New English Translation)
The ropes of Sheol tightened around me, the snares of death trapped me.
Referenced Verses
- Ps 86:13 : 13 For great is Your steadfast love toward me; You have delivered my life from the depths of Sheol.
- Ps 88:3-8 : 3 Let my prayer come before you; incline your ear to my cry. 4 For my soul is filled with troubles, and my life draws near to Sheol. 5 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength. 6 Abandoned among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, cut off from your care. 7 You have placed me in the lowest pit, in the darkest depths. 8 Your wrath weighs heavily upon me, and you have overwhelmed me with all your waves. Selah.
- Ps 88:15-17 : 15 Why, LORD, do you reject me and hide your face from me? 16 I have been afflicted and close to death since my youth; I have borne your terrors and am in despair. 17 Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.
- Ps 116:3 : 3 The cords of death entangled me, the anguish of Sheol came over me; I was overcome by distress and sorrow.
- Eccl 9:12 : 12 For no one knows their time. Like fish caught in a cruel net or birds trapped in a snare, so are people ensnared by an evil time when it suddenly falls upon them.
- Acts 2:24 : 24 But God raised Him from the dead, freeing Him from the agony of death, because it was impossible for death to keep its hold on Him.