Verse 9
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; burning coals blazed forth from Him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Røyk steg opp fra hans nesebor, og fortærende ild fra hans munn. Glødende kull føk mot ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han bøyde himlene og steg ned; mørke skyer var under hans føtter.
Norsk King James
Han bøynte himmelen og kom ned: og mørket var under føttene hans.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Røyk steg opp av hans nese, og ild fortærte fra hans munn; glør ble tent av ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Røyk steg opp fra hans nese, og fortærende ild fra hans munn; glør flammet ut fra ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han bøyde himmelen også, og kom ned; under hans føtter var det mørke.
o3-mini KJV Norsk
Han bøydde himlene ned og kom ned, og mørke la seg under hans føtter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han bøyde himmelen også, og kom ned; under hans føtter var det mørke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Røyk steg opp fra hans nesebor og fortærende ild fra hans munn; glødende kull flammet opp fra ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Røyk steg opp fra Hans nesebor, og fortærende ild fra Hans munn; glør brant ut fra Ham.
Original Norsk Bibel 1866
Der opgik en Røg af hans Næse, og en Ild af hans Mund fortærede; der bleve Kul optændte af ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
KJV 1769 norsk
Han bøyde himlene og steg ned, med mørke under sine føtter.
KJV1611 - Moderne engelsk
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
King James Version 1611 (Original)
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
Norsk oversettelse av Webster
Han bøyde himlene og steg ned. Mørke skyer var under hans føtter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han bøyde himmelen og steg ned, og mørke skyer var under Hans føtter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han bøyde himmelen og steg ned; og tykk mørke var under hans føtter.
Norsk oversettelse av BBE
Han bøyde himlene og steg ned; det mørket var under hans føtter.
Coverdale Bible (1535)
He bowed the heaues & came downe, & it was darcke vnder his fete.
Geneva Bible (1560)
He bowed the heauens also & came downe, and darkenes was vnder his feete.
Bishops' Bible (1568)
He bowed the heauens also, and he came downe: and it was darke vnder his feete.
Authorized King James Version (1611)
He bowed the heavens also, and came down: and darkness [was] under his feet.
Webster's Bible (1833)
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness `is' under His feet.
American Standard Version (1901)
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
Bible in Basic English (1941)
The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
World English Bible (2000)
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
NET Bible® (New English Translation)
He made the sky sink as he descended; a thick cloud was under his feet.
Referenced Verses
- Deut 5:22-23 : 22 These are the words the LORD spoke to your entire assembly at the mountain from the midst of the fire, the cloud, and the profound darkness, with a loud voice. He added no more, and He wrote them on two stone tablets and gave them to me. 23 When you heard the voice from the darkness, while the mountain was ablaze with fire, all the heads of your tribes and your elders came to me.
- Deut 33:26 : 26 There is no one like the God of Jeshurun, who rides on the heavens to help you and on the clouds in His majesty.
- 2 Sam 22:10 : 10 He parted the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
- Ps 68:4 : 4 But let the righteous be glad; let them rejoice before God and celebrate with joy.
- Ps 144:5-9 : 5 Lord, bend down Your heavens and come down; touch the mountains, and they will smoke. 6 Send forth lightning and scatter them; shoot Your arrows and confuse them. 7 Stretch out Your hand from above; rescue me and deliver me from the mighty waters, from the hand of foreign peoples. 8 Whose mouths speak falsehood and whose right hand is a right hand of deception. 9 O God, I will sing a new song to You; with a ten-stringed harp I will make music to You. 10 You, who brings salvation to kings and rescues Your servant David from the harmful sword. 11 Rescue me and save me from the hand of foreigners, whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood. 12 May our sons be like well-nurtured plants growing up in their youth, our daughters like pillars carved for a palace. 13 May our storehouses be full, producing all kinds of supply; may our sheep increase by thousands, by tens of thousands in our fields. 14 May our oxen be strong for heavy labor, with no breach or leaving of the gates, and no outcry in our streets. 15 Blessed are the people whose situation is such; blessed are the people whose God is the Lord.
- Isa 51:6 : 6 Lift up your eyes to the heavens and look at the earth below. For the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like flies. But My salvation will last forever, and My righteousness will never fail.
- Joel 3:16 : 16 The LORD will roar from Zion and shout from Jerusalem; the heavens and the earth will tremble. But the LORD will be a refuge for his people and a stronghold for the children of Israel.
- Matt 24:29 : 29 Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly powers will be shaken.
- Mark 15:33 : 33 When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
- John 13:7 : 7 Jesus answered him, 'What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.'
- Heb 12:26 : 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
- 2 Pet 3:10 : 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.