Verse 4
For you are my rock and my fortress. For the sake of your name, guide me and lead me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For du er min klippe og min borg; for ditt navns skyld skal du lede og føre meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dra meg ut av det nettet de har skjult for meg, for du er min styrke.
Norsk King James
Få meg ut av fellen de har lagt i hemmelighet for meg: for du er min styrke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For du er min klippe og min festning. For ditt navns skyld leder og fører du meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For du er min klippe og mitt festningsverk, og for ditt navns skyld vil du lede meg og føre meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fri meg ut av garnet de i hemmelighet har lagt for meg; for du er min styrke.
o3-mini KJV Norsk
Riv meg ut av det skjulte nettet de har strikket for meg, for du er min styrke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fri meg ut av garnet de i hemmelighet har lagt for meg; for du er min styrke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For du er min klippe og min festning. For ditt navns skyld, led meg og veiled meg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For du er min klippe og min festning, for ditt navns skyld, led og før meg.
Original Norsk Bibel 1866
Thi du er min Klippe og min Befæstning, og for dit Navns Skyld skal du lede mig og føre mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
KJV 1769 norsk
Fri meg ut av nettet de hemmelig har lagt for meg: for du er min styrke.
KJV1611 - Moderne engelsk
Pull me out of the net that they have secretly laid for me: for you are my strength.
King James Version 1611 (Original)
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength.
Norsk oversettelse av Webster
Ta meg ut av nettet som de i hemmelighet har lagt for meg, for du er min tilflukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fri meg fra nettet de har lagt skjult for meg, for du er min styrke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Fri meg fra nettet de har lagt i hemmelighet for meg; For du er mitt vern.
Norsk oversettelse av BBE
Fri meg fra nettet de har lagt skjult for meg; for du er min styrke.
Coverdale Bible (1535)
For thou art my stronge holde & my castell: O be thou my gyde, & lede me for thy names sake.
Geneva Bible (1560)
Drawe mee out of the nette, that they haue layde priuilie for mee: for thou art my strength.
Bishops' Bible (1568)
Take me out of the net that they haue layde priuily for me: for thou art my strength.
Authorized King James Version (1611)
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou [art] my strength.
Webster's Bible (1833)
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, For you are my stronghold.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Bring me out from the net that they hid for me, For Thou `art' my strength.
American Standard Version (1901)
Pluck me out of the net that they have laid privily for me; For thou art my stronghold.
Bible in Basic English (1941)
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
World English Bible (2000)
Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
NET Bible® (New English Translation)
You will free me from the net they hid for me, for you are my place of refuge.
Referenced Verses
- Ps 25:15 : 15 My eyes are ever towards the LORD, for he will free my feet from the net.
- Ps 35:7 : 7 For without cause, they hid a pit for me; without reason, they dug a trap to capture my life.
- Ps 57:6 : 6 Be exalted, O God, above the heavens; let Your glory be over all the earth.
- Ps 124:7 : 7 We have escaped like a bird from the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
- Ps 140:5 : 5 Guard me, O LORD, from the hands of the wicked; protect me from men of violence who plot to overthrow my steps.
- Prov 29:5 : 5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his steps.
- 2 Cor 12:9 : 9 But He said to me, 'My grace is sufficient for you, for My power is perfected in weakness.' Most gladly, therefore, I will rather boast in my weaknesses, so that the power of Christ may rest upon me.
- 2 Tim 2:26 : 26 Then they may come to their senses and escape from the trap of the devil, who has taken them captive to do his will.
- Ps 19:14 : 14 Keep Your servant also from willful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless and innocent of great transgression.