Verse 11
Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing for joy, all you who are upright in heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, og rop av glede, dere oppriktige av hjertet!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige; og juble alle dere oppriktige av hjertet.
Norsk King James
Vær glade i Herren, og gled dere, dere rettferdige; og rop av glede, dere som er oppriktige av hjerte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige! Bryt ut i jubel, alle dere som er oppriktige av hjertet!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, og juble, alle dere oppriktige av hjertet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, og bryt ut i jubel, alle dere oppriktige av hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Gled dere i HERREN, og jubel, dere rettferdige; rop av glede, alle dere som er rettskaffe i hjertet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, og bryt ut i jubel, alle dere oppriktige av hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige! Rop av glede, alle oppriktige av hjertet!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, og juble, alle dere oppriktige av hjertet.
Original Norsk Bibel 1866
Glæder eder i Herren og fryder eder, I Retfærdige! og synger med Fryd, alle I, som ere oprigtige i Hjertet!
King James Version 1769 (Standard Version)
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
KJV 1769 norsk
Vær glade i Herren, og juble, dere rettferdige! Rop av glede, alle dere oppriktige av hjertet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Be glad in the LORD and rejoice, you righteous; shout for joy, all you who are upright in heart.
King James Version 1611 (Original)
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.
Norsk oversettelse av Webster
Vær glade i Herren, og fryd dere, dere rettferdige! Rop av glede, alle dere som er oppriktige av hjertet!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige, syng høyt, alle dere oppriktige av hjertet!
Norsk oversettelse av ASV1901
Gled dere i Herren og fryd dere, dere rettferdige; og juble, alle dere oppriktige av hjertet.
Norsk oversettelse av BBE
Gled dere i Herren med glede, dere rettskafne; rop av fryd, alle dere som har et oppriktig hjerte.
Coverdale Bible (1535)
Greate plages shall ye vngodly haue, but who so putteth his trust in the LORDE, mercy shall compasse him on euery syde. Be glad (o ye rightuous) and reioyse in the LORDE, be ioyfull all ye that are true of herte.
Geneva Bible (1560)
Be glad ye righteous, and reioyce in the Lorde, and be ioyfull all ye, that are vpright in heart.
Bishops' Bible (1568)
Be glad in God, & reioyce O ye righteous: be ioyfull also all ye that be vpright of heart.
Authorized King James Version (1611)
Be glad in the LORD, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all [ye that are] upright in heart.
Webster's Bible (1833)
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous, And sing, all ye upright of heart!
American Standard Version (1901)
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart.
Bible in Basic English (1941)
Be glad in the Lord with joy, you upright men; give cries of joy, all you whose hearts are true.
World English Bible (2000)
Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!
NET Bible® (New English Translation)
Rejoice in the LORD and be happy, you who are godly! Shout for joy, all you who are morally upright!
Referenced Verses
- Ps 64:10 : 10 All mankind will fear and proclaim the works of God, and they will ponder what He has done.
- Ps 68:3 : 3 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before fire, let the wicked perish before God.
- Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always! I will say it again: Rejoice!
- Ps 97:12 : 12 Rejoice in the Lord, O you righteous, and give thanks to His holy name!
- Ps 33:1 : 1 Rejoice in the Lord, you righteous ones! Praise is fitting for the upright.
- Ps 97:1 : 1 The Lord reigns; let the earth rejoice! Let the many coastlands be glad!
- Ps 98:4 : 4 Shout joyfully to the LORD, all the earth; break forth with joyful singing and praises.
- Ps 125:4 : 4 Do good, O LORD, to those who are good and to those who are upright in heart.
- Zech 4:7 : 7 Who are you, O great mountain? Before Zerubbabel, you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of 'Grace, grace to it!'
- Rom 5:11 : 11 Not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
- Phil 3:1 : 1 Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. Writing the same things to you is not troublesome for me, but it is safe for you.
- Phil 3:3 : 3 For we are the circumcision, the ones who worship by the Spirit of God, glory in Christ Jesus, and do not put confidence in the flesh.
- Deut 12:12 : 12 You shall rejoice before the Lord your God—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levite within your gates, since he has no portion or inheritance with you.
- 1 Sam 2:1 : 1 Hannah prayed and said: 'My heart rejoices in the LORD; my horn is lifted high in the LORD. My mouth boasts over my enemies, for I delight in Your deliverance.'
- Ezra 3:11-13 : 11 With praise and thanksgiving, they sang to the LORD: 'He is good; his steadfast love endures forever for Israel.' And all the people gave a great shout of praise to the LORD because the foundation of the LORD’s house had been laid. 12 But many of the priests, Levites, and family heads—the elderly who had seen the first temple—were weeping loudly when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. 13 The people could not distinguish the sound of the joyful shouting from the sound of weeping, because the people were shouting so loudly, and the sound was heard far away.
- Ps 5:11 : 11 Declare them guilty, O God! Let them fall by their own schemes. Banish them for their many sins, for they have rebelled against You.
- Ps 7:10 : 10 Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous, for You test hearts and minds, O righteous God.
- Ps 32:2 : 2 Blessed is the person whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit there is no deceit.