Verse 18

The chariots of God are tens of thousands, thousands upon thousands; the Lord is among them at Sinai in holiness.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Guds vogntog teller titusener på titusener, tusenvis på tusenvis. Herren er blant dem, ved Sinai, i helligheten.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Du har steget opp i det høye, du har tatt fangenskapet til fange: du har mottatt gaver for mennesker; ja, også for de opprørske, for at Herren Gud kan bo blant dem.

  • Norsk King James

    Du har steget høyt, du har ført fangene bort; du har mottatt gaver fra mennesker; ja, også for de opprørske, så Herren Gud kan bo blant dem.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Guds vogner er titusener, tusen ganger tusen; Herren er blant dem, som på Sinai i helligdommen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Guds vogner er titusener, tusener på tusener. Herren kommer fra Sinai inn i helligheten.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Du har steget opp i høyden, du har ført fangenskapet bort; du har mottatt gaver fra mennesker, til og med fra de opprørske, for at Herren Gud kan bo blant dem.

  • o3-mini KJV Norsk

    Du har steget opp høyt, du har tatt fanger, og du har mottatt gaver fra folk, ja, også fra de opprørske, slik at Herren Gud kan bo blant dem.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Du har steget opp i høyden, du har ført fangenskapet bort; du har mottatt gaver fra mennesker, til og med fra de opprørske, for at Herren Gud kan bo blant dem.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Guds kjerre er to ganger ti tusen, mange tusen; Herren er blant dem, på Sinai i helligheten.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Guds vogner er titusener, tusener på tusener. Herren er blant dem, det er Sinaj i helligheten.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Guds Vogne ere to Gange ti tusinde (og) tusinde Gange tusinde; Herren er iblandt dem, (som paa) Sinai i Helligdommen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

  • KJV 1769 norsk

    Du har steget opp til det høye, du har ført fangenskapet bort; du har mottatt gaver blant menneskene, ja, selv for de opprørske, for at Herren Gud kunne bo blant dem.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    You have ascended on high, you have led captivity captive: you have received gifts for men; yes, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

  • King James Version 1611 (Original)

    Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du har steget opp i det høye. Du har ført bort fanger. Du har mottatt gaver blant menneskene, også blant de opprørske, for at Jah Gud måtte bo der.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Du har steget opp i høyden, du har tatt fanger, du har motatt gaver for mennesker, til og med de gjenstridige kan hvile, o Jah Gud.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Du har steget opp i høyden, du har ført bort fanger; du har mottatt gaver blant menneskene, ja, også blant de gjenstridige, for at Herren Gud kunne bo blant dem.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Du har steget opp i høyden, tatt med dine fanger; du har mottatt gaver fra mennesker; Herren Gud har tatt plass på sin trone.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou art gone vp an hye, thou hast led captyuite captyue, & receaued giftes for me: Yee euen for thy enemies, that they might dwell with the LORDE God.

  • Geneva Bible (1560)

    Thou art gone vp on high: thou hast led captiuitie captiue, and receiued giftes for men: yea, euen the rebellious hast thou led, that the Lorde God might dwell there.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thou wenst vp on high, thou hast led captiuitie captiue, thou hast receaued gyftes for men: yea euen for those that be disobedient, that God the Lorde myght dwell among them,

  • Authorized King James Version (1611)

    Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, [for] the rebellious also, that the LORD God might dwell [among them].

  • Webster's Bible (1833)

    You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, Yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Thou hast ascended on high, Thou hast taken captive captivity, Thou hast taken gifts for men, That even the refractory may rest, O Jah God.

  • American Standard Version (1901)

    Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, [among] the rebellious also, that Jehovah God might dwell [with them] .

  • Bible in Basic English (1941)

    You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.

  • World English Bible (2000)

    You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among men, yes, among the rebellious also, that Yah God might dwell there.

  • NET Bible® (New English Translation)

    You ascend on high, you have taken many captives. You receive tribute from men, including even sinful rebels. Indeed the LORD God lives there!

Referenced Verses

  • Judg 5:12 : 12 Awake, awake, Deborah! Awake, awake, sing a song! Arise, Barak! Take captive your captives, son of Abinoam.
  • Ps 47:5 : 5 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah.
  • Ps 78:60 : 60 He abandoned the tabernacle at Shiloh, the tent where He had dwelled among humanity.
  • Ps 110:1 : 1 The Lord said to my lord: "Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet."
  • Acts 1:2-9 : 2 Until the day He was taken up to heaven, after He had given instructions through the Holy Spirit to the apostles He had chosen. 3 After His suffering, He presented Himself alive to them with many convincing proofs, appearing to them over a period of forty days and speaking about the kingdom of God. 4 While He was with them, He commanded them not to leave Jerusalem but to wait for the promise of the Father, which, He said, "You have heard from Me." 5 For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now. 6 So when they had come together, they asked Him, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?" 7 He said to them, "It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority." 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth. 9 After He had said this, He was taken up as they were watching, and a cloud hid Him from their sight.
  • Acts 2:4 : 4 They were all filled with the Holy Spirit and began to speak in different languages as the Spirit enabled them to speak.
  • Ps 24:3 : 3 Who may ascend the mountain of the Lord? Who may stand in His holy place?
  • John 14:23 : 23 Jesus answered, 'If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.'
  • John 16:7 : 7 But I tell you the truth: It is for your benefit that I am going away. If I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you.
  • Rev 21:3 : 3 And I heard a loud voice from the throne saying, 'Behold, the dwelling place of God is with humanity. He will dwell with them, and they will be His people, and God Himself will be with them as their God.'
  • John 16:13-15 : 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come. 14 He will glorify me because he will take what is mine and declare it to you. 15 Everything that the Father has is mine. This is why I said that he will take what is mine and declare it to you.
  • Ps 24:7-9 : 7 Lift up your heads, you gates, be lifted up, you everlasting doors, that the King of glory may enter. 8 Who is this King of glory? The Lord, strong and mighty. The Lord, mighty in battle. 9 Lift up your heads, you gates, be lifted up, you everlasting doors, that the King of glory may enter. 10 Who is He, this King of glory? The Lord of hosts—He is the King of glory. Selah.
  • 2 Chr 6:18 : 18 'But will God indeed dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heavens cannot contain You, much less this house that I have built!
  • Ps 7:7 : 7 Arise, O Lord, in Your anger; lift Yourself up against the rage of my adversaries. Awake for me; You have decreed judgment.
  • Col 1:18-19 : 18 And He is the head of the body, the church; He is the beginning, the firstborn from among the dead, so that in everything He might have the supremacy. 19 For God was pleased to have all His fullness dwell in Him,
  • Col 2:3 : 3 In him are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
  • Col 2:9 : 9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily.
  • 1 Tim 1:13-15 : 13 Even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief. 14 The grace of our Lord overflowed abundantly along with the faith and love that are in Christ Jesus. 15 This saying is trustworthy and deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners—of whom I am the foremost.
  • Titus 3:3-7 : 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, living in malice and envy, hated by others and hating one another. 4 But when the kindness and love of God our Savior appeared, 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 so that, being justified by His grace, we might become heirs according to the hope of eternal life.
  • Heb 1:3 : 3 The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of His nature, sustaining all things by His powerful word. After He had provided purification for sins, He sat down at the right hand of the Majesty in heaven.
  • Heb 4:14 : 14 Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens—Jesus, the Son of God—let us hold firmly to the faith we profess.
  • Heb 6:20 : 20 where Jesus, the forerunner for us, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
  • Heb 8:1 : 1 Now here is the main point: We have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in the heavens.
  • 1 Pet 3:22 : 22 He is at the right hand of God, having gone into heaven, with angels, authorities, and powers subjected to Him.
  • Rev 1:20-2:1 : 20 The mystery of the seven stars you saw in My right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches. 1 To the angel of the church in Ephesus, write: These are the words of the one who holds the seven stars in his right hand and walks among the seven golden lampstands:
  • Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
  • Acts 2:33-41 : 33 Exalted to the right hand of God, He has received from the Father the promised Holy Spirit and has poured out what you now see and hear. 34 For David did not ascend to heaven, but he himself says: ‘The Lord said to my Lord: Sit at My right hand, 35 until I make Your enemies a footstool for Your feet.’ 36 Therefore, let all the house of Israel know for certain that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. 37 When they heard this, they were cut to the heart and said to Peter and the other apostles, 'Brothers, what shall we do?' 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.' 40 With many other words he warned them, and he kept urging them, 'Be saved from this corrupt generation.' 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
  • Acts 9:17 : 17 Ananias went, entered the house, and after placing his hands on him, said, "Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming—has sent me so that you might regain your sight and be filled with the Holy Spirit."
  • Rom 5:8 : 8 But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.
  • 1 Cor 6:9-9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality, 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God. 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
  • 1 Cor 15:45-47 : 45 So it is written: 'The first man, Adam, became a living being'; the last Adam became a life-giving spirit. 46 But it is not the spiritual that comes first, but the natural, and then the spiritual. 47 The first man was from the earth, made of dust; the second man is from heaven.
  • 2 Cor 6:16 : 16 What agreement can there be between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: 'I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.'
  • Ps 132:13-14 : 13 For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His dwelling place: 14 'This is My resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.'
  • Prov 1:22-23 : 22 How long, simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight in mockery and fools hate knowledge? 23 If you turn at my correction, behold, I will pour out my Spirit to you; I will make my words known to you.
  • Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
  • Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
  • Ezek 48:35 : 35 The perimeter of the city shall be 18,000 cubits, and the name of the city from that day shall be: The LORD Is There.
  • Matt 9:13 : 13 'Go and learn what this means: ‘I desire mercy, not sacrifice.’ For I have not come to call the righteous, but sinners.'
  • Mark 16:9 : 9 After Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
  • Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  • Luke 24:49 : 49 And behold, I am sending the promise of my Father upon you. But stay in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.
  • Luke 24:51 : 51 While he was blessing them, he departed from them and was taken up to heaven.
  • John 14:16-17 : 16 And I will ask the Father, and he will give you another Helper to be with you forever. 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
  • Eph 4:8-9 : 8 Therefore it says: 'When he ascended on high, he took the captives captive; he gave gifts to people.' 9 But what does 'he ascended' mean except that he also descended to the lower parts of the earth? 10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens, so that he might fill all things.