Verse 1
For the director of music, a psalm of David, to bring to remembrance.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sang av David til musikkelederen, som en påminnelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skynd deg, Gud, for å befri meg; skynd deg å hjelpe meg, HERRE.
Norsk King James
Skynd deg, Gud, og frels meg; skynd deg å hjelpe meg, HERRE.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til korlederen. En påminnelses-salme av David.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Til dirigenten. Av David. For å minne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skynd deg, Gud, for å redde meg; skynd deg å hjelpe meg, Herre.
o3-mini KJV Norsk
Skynd deg, Gud, og frels meg; skynd deg, Herre, og hjelp meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skynd deg, Gud, for å redde meg; skynd deg å hjelpe meg, Herre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til sangmesteren. Av David, til å minnes.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Til korlederen. En salme av David, til påminnelse.
Original Norsk Bibel 1866
Til Sangmesteren; Davids (Psalme), at lade ihukomme.
King James Version 1769 (Standard Version)
To the chief Musician, A alm of David, to bring to remembrance. Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.
KJV 1769 norsk
Til den øverste musikeren, en salme av David, for å minnes. Gud, skynd deg å befri meg; skynd deg å hjelpe meg, HERRE.
KJV1611 - Moderne engelsk
Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.
King James Version 1611 (Original)
Make haste, O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Skynd deg, Gud, å redde meg. Kom raskt for å hjelpe meg, Herre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til dirigenten, av David. 'For å minnes.' Gud, redd meg, Herre, skynd deg å hjelpe meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skynd deg, Gud, for å redde meg; skynd deg å hjelpe meg, Herre.
Norsk oversettelse av BBE
Til den ledende musiker. Av David. For å minnes. La din frelse komme raskt, Gud; kom raskt til min hjelp, Herre.
Coverdale Bible (1535)
Haist the (o God) to delyuer me, & to helpe me, o LORDE.
Geneva Bible (1560)
To him that excelleth. A Psalme of Dauid to put in remembrance. O God, haste thee to deliuer mee: make haste to helpe me, O Lord.
Bishops' Bible (1568)
To the chiefe musition (a psalme) of Dauid, to reduce in remembraunce. Haste thee O Lorde to delyuer me: make haste to helpe me O God.
Authorized King James Version (1611)
¶ To the chief Musician, [A Psalm] of David, to bring to remembrance. [Make haste], O God, to deliver me; make haste to help me, O LORD.
Webster's Bible (1833)
> Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To the Overseer, by David. -- `To cause to remember.' O God, to deliver me, O Jehovah, for my help, haste.
American Standard Version (1901)
[For the Chief Musician. [A Psalm] of David; to bring to remembrance]. [Make haste], O God, to deliver me; Make haste to help me, O Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
<To the chief music-maker. Of David. To keep in memory.> Let your salvation come quickly, O God; come quickly to my help, O Lord.
World English Bible (2000)
Hurry, God, to deliver me. Come quickly to help me, Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
For the music director; by David; written to get God’s attention. O God, please be willing to rescue me! O LORD, hurry and help me!
Referenced Verses
- Ps 40:13-17 : 13 For troubles without number have surrounded me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are more numerous than the hairs of my head, and my heart has failed me. 14 Be pleased, LORD, to deliver me; hurry, LORD, to help me. 15 Let those who seek to take my life be put to shame and confounded together. Let those who desire my harm be driven back and disgraced. 16 May they be appalled because of their shame, those who say to me, 'Aha! Aha!' 17 Let all who seek You rejoice and be glad in You. May those who love Your salvation always say, 'The LORD be magnified!'
- Ps 38:1 : 1 A psalm of David, to bring to remembrance.
- 2 Sam 17:1-9 : 1 Ahithophel said to Absalom, 'Let me choose twelve thousand men, and I will set out and pursue David tonight.' 2 I will attack him while he is weary and weak-handed, and I will frighten him. All the people with him will flee, and I will strike down only the king. 3 I will bring back all the people to you, as though everyone returns to the man you seek. Then all the people will be at peace. 4 This plan seemed good in the eyes of Absalom and all the elders of Israel. 5 Then Absalom said, 'Summon Hushai the Archite as well, so we may hear what he has to say.' 6 When Hushai came to Absalom, Absalom said to him, 'This is what Ahithophel has advised. Should we follow his advice? If not, speak up.' 7 Hushai said to Absalom, 'The advice Ahithophel has given this time is not good.' 8 Hushai continued, 'You know your father and his men; they are mighty warriors and bitter in spirit, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is an experienced fighter, and he will not spend the night with the troops.' 9 'Even now, he is hiding in one of the caves or some other place. If he attacks first, anyone who hears about it will say, "There has been a slaughter among the people who follow Absalom."' 10 'Then even the bravest, whose courage is like that of a lion, will utterly melt away. For all Israel knows that your father is a warrior and that those with him are valiant men.' 11 'This is my advice: Gather all Israel to you, from Dan to Beersheba, as numerous as the sand on the seashore, and you yourself lead them into battle.' 12 'We will come upon him wherever he is found, and we will fall on him like dew settling on the ground. Not even one of his men will survive.' 13 'If he retreats into a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will pull it into the valley until not even a pebble remains.' 14 Then Absalom and all the men of Israel said, 'The advice of Hushai the Archite is better than that of Ahithophel.' For the LORD had ordained to thwart the good advice of Ahithophel, so that the LORD might bring disaster upon Absalom. 15 Hushai told Zadok and Abiathar, the priests, 'Ahithophel has advised Absalom and the elders of Israel to do such and such, but I have advised differently.' 16 Now, send word quickly to David, saying, 'Do not spend the night in the wilderness near the fords. Cross over immediately, or the king and all the people with him may be swallowed up.' 17 Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel. A servant girl would go and inform them, and they would go and inform King David, for they could not be seen entering the city. 18 But a young man saw them and reported it to Absalom. So both of them left quickly and went to the house of a man in Bahurim. He had a well in his courtyard, and they went down into it. 19 The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well, and scattered grain on top of it so that nothing was noticeable. 20 When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem. 21 After they had left, the two men came up out of the well. They went and informed King David, saying, 'Get up and cross the river quickly, because this is what Ahithophel has advised against you.'
- Ps 69:18 : 18 Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Hurry and answer me.
- Ps 71:12 : 12 God, do not be far from me; my God, come quickly to help me.
- Ps 143:7 : 7 Answer me quickly, Lord, for my spirit is fading. Do not hide your face from me, or I will be like those who go down to the pit.