Verse 48
Remember how fleeting my life is; for what futility have you created all humanity!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Husk hvor kortlivet jeg er! Hvor meningsløst har du skapt menneskene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hva menneske er det som lever og ikke skal se døden? Skal han fri sin sjel fra dødens hånd? Sela.
Norsk King James
Hvilken mann lever og skal ikke se døden? Kan han redde sin sjel fra gravens grep?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Husk hvor kort min levetid er; hvorfor har du skapt alle menneskene forgjeves?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Husk hvor kortlivet jeg er! Hvor fåfengte du har skapt alle menneskene!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden? Kan han fri sin sjel fra dødens hånd? Sela.
o3-mini KJV Norsk
Hvilken mann som lever, skal ikke møte døden? Kan han redde sin sjel fra dødens grep? Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden? Kan han fri sin sjel fra dødens hånd? Sela.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Tenk på hvor kortlivet jeg er! Hvor forgjeves har du skapt alle menneskene!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Husk hvordan jeg lever i forgjengelighet! Hvor forgjeves har du skapt alle menneskebarnene!
Original Norsk Bibel 1866
Kom ihu, hvad mit Livs Tid er; hvorfor skulde du have skabt alle Menneskens Børn forgjæves?
King James Version 1769 (Standard Version)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
KJV 1769 norsk
Hvem er den mann som lever og ikke skal se døden? Kan han redde sin sjel fra gravens makt? Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
What man can live and not see death? Shall he deliver his soul from the power of the grave? Selah.
King James Version 1611 (Original)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Hvilken mann skal leve og ikke se døden, som skal befri sin sjel fra dødsrikets makt? Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvem er den mann som lever og ikke ser døden? Han frelser sin sjel fra dødsrikets makt. Sela.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvem er den mann som skal leve og ikke se døden, som skal redde sin sjel fra dødsrikets makt? Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Hvilken mann som nå lever, vil ikke se døden? Vil han kunne holde sin sjel fra underverdenen? (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
O remembre how shorte my tyme is, hast thou made all men for naught?
Geneva Bible (1560)
What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? Selah.
Bishops' Bible (1568)
What man is he that lyueth and shall not see death? can he delyuer his owne soule from the hande of hell? Selah.
Authorized King James Version (1611)
What man [is he that] liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
Webster's Bible (1833)
What man is he who shall live and not see death, Who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Who `is' the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. Selah.
American Standard Version (1901)
What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? {{Selah
Bible in Basic English (1941)
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah.)
World English Bible (2000)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
NET Bible® (New English Translation)
No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol.(Selah)
Referenced Verses
- Ps 49:15 : 15 Like sheep, they are appointed for Sheol; Death will shepherd them. The upright will rule over them in the morning, and their form will decay in the grave, far from lofty dwellings.
- Heb 11:5 : 5 By faith Enoch was taken up so that he would not see death, and he was not found, because God took him up. For before he was taken up, he was commended as one who had pleased God.
- Job 30:23 : 23 I know You will bring me back to death, to the house appointed for all the living.
- Ps 22:29 : 29 for the kingdom belongs to the LORD, and he rules over the nations.
- Ps 49:7-9 : 7 Those who trust in their wealth and boast in the abundance of their riches— 8 no man can redeem another or give to God a ransom for him— 9 for the redemption of their soul is costly, and it ceases forever—
- Eccl 3:19-20 : 19 For the fate of humans and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath, and humans have no advantage over animals, for everything is meaningless. 20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
- Eccl 8:8 : 8 No one has power over the wind to restrain it, and no one has power over the day of death. No one is discharged in the time of war, and wickedness will not save those who practice it.
- Eccl 9:5 : 5 For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even their memory is forgotten.
- Eccl 12:7 : 7 And the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
- John 8:51 : 51 Truly, truly, I tell you, if anyone keeps my word, he will never see death.
- Acts 2:27 : 27 because You will not abandon me to the realm of the dead, nor will You let Your Holy One see decay.
- 2 Cor 4:14 : 14 We know that the One who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
- Heb 9:27 : 27 And just as it is appointed for humans to die once, and after that comes judgment,