Verse 4
The third angel poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og den tredje engelen tømte sin skål over elvene og kildene med vann; og de ble til blod.
NT, oversatt fra gresk
Og den tredje engelen tømte sin skål over elvene og vannkildene; og det ble blod.
Norsk King James
Den tredje engelen hellte sin skål ut over elvene og kildene med vann; og de ble til blod.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og den tredje engelen tømte sin skål på elvene og vannkildene; og de ble til blod.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den tredje engelen tømte sin skål ut over elvene og vannkildene; og de ble til blod.
o3-mini KJV Norsk
Og den tredje engel helte sin flaske ut over elver og kilder, og de ble til blod.
gpt4.5-preview
Og den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og i vannkildene, og de ble til blod.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den tredje engelen tømte sin skål ut i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Original Norsk Bibel 1866
Og den tredie Engel udgød sin Skaal i Floderne og Vandkilderne; og de bleve Blod.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the third angel poud out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
KJV 1769 norsk
Den tredje engelen helte sin skål ut over elvene og vannkildene, og de ble til blod.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the third angel poured out his bowl upon the rivers and springs of water, and they became blood.
King James Version 1611 (Original)
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
Norsk oversettelse av Webster
Den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den tredje engelen tømte sin skål i elvene og vannkildene, og de ble til blod.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den tredje tømte sin skål i elvene og vannkildene; og det ble til blod.
Norsk oversettelse av BBE
Og den tredje helte ut det som var i hans skål i elvene og vannkildene; og de ble til blod.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye thyrde angell shed out his vyall apon the ryvers and fountaynes of waters and they turned to bloud.
Coverdale Bible (1535)
And the thyrde angel shed out his vyall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to bloude.
Geneva Bible (1560)
And the third Angel powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters, and they became blood.
Bishops' Bible (1568)
And the thirde angell shed out his viall vpon the ryuers and fountaynes of waters, and they turned to blood.
Authorized King James Version (1611)
And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.
Webster's Bible (1833)
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,
American Standard Version (1901)
And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood.
Bible in Basic English (1941)
And the third let what was in his vessel come out into the rivers and the fountains of water; and they became blood.
World English Bible (2000)
The third poured out his bowl into the rivers and springs of water, and they became blood.
NET Bible® (New English Translation)
Then the third angel poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
Referenced Verses
- Exod 7:17-20 : 17 This is what the Lord says: 'By this you will know that I am the Lord. With the staff that is in my hand, I will strike the water of the Nile, and it will be turned into blood.' 18 The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile. 19 Then the Lord said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over their rivers, canals, ponds, and all their reservoirs—and they will turn to blood. There will be blood throughout the land of Egypt, even in wooden and stone containers.'" 20 Moses and Aaron did as the Lord had commanded. Aaron raised his staff and struck the water of the Nile in the sight of Pharaoh and his officials, and all the water in the river was turned into blood.
- Rev 8:10-11 : 10 The third angel blew his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky onto a third of the rivers and on the springs of water. 11 The name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the water because it was made bitter.
- Rev 14:7 : 7 He said in a loud voice, "Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come. Worship the One who made the heavens, the earth, the sea, and the springs of water."
- Rev 16:5 : 5 Then I heard the angel in charge of the waters say, 'You are righteous, Lord, the one who is, and who was, and who is to come, because you have judged these things.'
- Exod 8:5 : 5 Moses said to Pharaoh, "I leave it to you to set the time for me to pray for you, your officials, and your people, so that the frogs will be removed from you and your houses, remaining only in the Nile."
- Isa 50:2 : 2 Why, when I came, was there no one? Why, when I called, was there no one to answer? Is my hand too short to redeem? Do I have no power to save? Look, at my rebuke I dry up the sea; I turn rivers into a desert, so their fish rot for lack of water and die of thirst.
- Ezek 35:8 : 8 I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills, in your valleys, and in all your ravines.
- Hos 13:15 : 15 Even though he flourishes among his brothers, an east wind will come—a wind of the LORD, rising from the wilderness. His spring will dry up, his fountain will be parched. It will plunder his treasury of every precious thing.