Verse 20
Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Gled dere over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter; for Gud har hevnet deres dom over henne.
NT, oversatt fra gresk
Gled deg over henne, himmel, og dere hellige apostler og profeter; for Gud har uttalt sitt dom over henne.
Norsk King James
Gled deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter; for Gud har hevnet dere på henne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jubel, du himmel, over henne! Og dere, hellige apostler og profeter, for Gud har handlet mot henne som dere har ønsket.
KJV/Textus Receptus til norsk
Gled deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter, for Gud har hevnet dere på henne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Gled dere over henne, himmel og dere hellige, dere apostler og profeter, for Gud har avsagt deres dom over henne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gled dere over henne, himmel, og dere hellige apostler og profeter, for Gud har hevnet dere på henne.
o3-mini KJV Norsk
Gled dere over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter; for Gud har hevnet dere over henne.
gpt4.5-preview
Gled deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter! For Gud har dømt henne og gjort gjengjeld mot henne for deres skyld.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gled deg over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter! For Gud har dømt henne og gjort gjengjeld mot henne for deres skyld.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gled deg over henne, du himmel, og dere hellige, apostler og profeter, for Gud har utført deres dom over henne.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Gled dere over henne, himmel, og dere hellige, apostler og profeter, for Gud har dømte henne for deres skyld.»
Original Norsk Bibel 1866
Fryd dig over den, du Himmel, og I hellige Apostler og Propheter! fordi Gud haver udført eders Ret imod den.
King James Version 1769 (Standard Version)
joice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
KJV 1769 norsk
Gled deg over henne, himmel, og dere hellige apostler og profeter! For Gud har hevnet dere på henne.
KJV1611 - Moderne engelsk
Rejoice over her, O heaven, and you holy apostles and prophets; for God has avenged you on her.
King James Version 1611 (Original)
Rejoice over her, thou heaven, and ye holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
Norsk oversettelse av Webster
Gled dere over henne, du himmel, dere hellige, apostler og profeter, for Gud har dømt henne med deres dom.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Juble over henne, du himmel, og dere hellige apostler og profeter, for Gud har felt dommen deres over henne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gled dere over henne, dere himmel, og dere hellige, dere apostler og dere profeter, for Gud har utført deres dom over henne.
Norsk oversettelse av BBE
Juble over henne, du himmel, også dere hellige apostler og profeter, for Gud har dømt henne til deres fordel.
Tyndale Bible (1526/1534)
Reioyce over her thou heven and ye holy Apostles and prophetes: for god hath geven youre iudgment on her.
Coverdale Bible (1535)
Reioyce ouer her thou heaue, and ye holy Apostles, and prophetes: for God hath geuen youre iudgmet on her.
Geneva Bible (1560)
O heauen, reioyce of her, and ye holy Apostles and Prophets: for God hath punished her to be reuenged on her for your sakes.
Bishops' Bible (1568)
Reioyce ouer her thou heauen, and ye holy apostles and prophetes: for God hath geuen your iudgement on her.
Authorized King James Version (1611)
Rejoice over her, [thou] heaven, and [ye] holy apostles and prophets; for God hath avenged you on her.
Webster's Bible (1833)
Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets; for God has judged your judgment on her."
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Be glad over her, O heaven, and ye holy apostles and prophets, because God did judge your judgment of her!'
American Standard Version (1901)
Rejoice over her, thou heaven, and ye saints, and ye apostles, and ye prophets; for God hath judged your judgment on her.
Bible in Basic English (1941)
Be glad over her, heaven, and you saints, and Apostles, and prophets; because she has been judged by God on your account.
World English Bible (2000)
"Rejoice over her, O heaven, you saints, apostles, and prophets; for God has judged your judgment on her."
NET Bible® (New English Translation)
(Rejoice over her, O heaven, and you saints and apostles and prophets, for God has pronounced judgment against her on your behalf!)
Referenced Verses
- Luke 11:49-50 : 49 Because of this, the wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles; some they will kill, and others they will persecute.' 50 So that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation—
- Rev 6:10 : 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'
- Rev 12:12 : 12 Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has come down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.
- Rev 19:1-3 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.'
- Luke 18:7-8 : 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he delay in helping them? 8 I tell you, he will give them justice quickly. However, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?
- Eph 2:20 : 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
- Eph 3:5 : 5 which in past generations was not made known to the sons of men as it has now been revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit.
- Eph 4:11 : 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers,
- 2 Pet 3:2 : 2 to remember the words that were spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior communicated through your apostles.
- Jude 1:17 : 17 But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
- Deut 32:42 : 42 I will make My arrows drunk with blood, and My sword will devour flesh, the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.
- Judg 5:31 : 31 So may all Your enemies perish, O Lord! But may those who love You be like the sun when it rises in its strength. And the land was at peace for forty years.
- Ps 18:47 : 47 The LORD lives! Blessed be my Rock! Exalted be the God of my salvation!
- Ps 48:11 : 11 As Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
- Ps 58:10 : 10 Before your pots can feel the heat of the thorns—whether green or burning—he will sweep them away.
- Ps 94:1 : 1 LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth!
- Ps 96:11-13 : 11 Let the heavens rejoice and the earth be glad; let the sea roar and all that is in it. 12 Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy. 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
- Ps 107:42 : 42 The upright see this and rejoice, but all wickedness shuts its mouth.
- Ps 109:28 : 28 Though they curse, You will bless. When they rise up, they will be put to shame, but Your servant will rejoice.
- Prov 11:10 : 10 When the righteous prosper, the city rejoices, and when the wicked perish, there is joyful shouting.
- Isa 26:21 : 21 See, the LORD is coming out of His dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed on it; it will conceal its slain no longer.
- Isa 44:23 : 23 Sing for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout, O depths of the earth! Burst into song, O mountains, O forest, and every tree in it! For the LORD has redeemed Jacob and displays his glory in Israel.
- Isa 49:13 : 13 Sing, O heavens, rejoice, O earth, and break out into singing, O mountains! For the Lord has comforted His people and will have compassion on His afflicted ones.
- Jer 51:47-48 : 47 Therefore, behold, the days are coming when I will punish the idols of Babylon. Her whole land will be disgraced, and all her slain will fall within her. 48 Then the heavens and the earth and all that is in them will shout for joy over Babylon, because out of the north destroyers will come against her, declares the Lord.