Verse 6
In those days people will seek death but will not find it; they will desire to die, but death will flee from them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og i de dager skal mennesker søke døden og ikke finne den; de skal ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
NT, oversatt fra gresk
Og i de dagene skal mennesker lete etter døden, men de skal ikke finne den; og de skal lengte etter å dø, men døden skal flykte fra dem.
Norsk King James
Og i de dagene vil mennesker søke døden, men de skal ikke finne den; de vil lengte etter å dø, men døden vil flykte fra dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I de dagene vil menneskene søke døden, men ikke finne den; de vil ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og i de dager skal menneskene søke døden og ikke finne den; og de skal ønske å dø, og døden skal flykte fra dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
I de dager skal menneskene søke døden, men ikke finne den. De vil ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og i de dager skal mennesker søke døden, men ikke finne den; de skal ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
o3-mini KJV Norsk
I de dager vil folk søke etter døden, men de vil ikke finne den; de vil lengte etter å dø, men døden vil rømme fra dem.
gpt4.5-preview
Og i de dager skal menneskene søke døden, og de skal ikke finne den; og de skal lengte etter å dø, men døden skal flykte fra dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og i de dager skal menneskene søke døden, og de skal ikke finne den; og de skal lengte etter å dø, men døden skal flykte fra dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og i de dagene skal menneskene søke døden, men ikke finne den; de skal ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
I de dager skal menneskene søke døden, men de skal ikke finne den; de skal lengte etter å dø, men døden skal flykte fra dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og i de samme Dage skulle Menneskene søge Døden og ikke finde den, og begjære at døe, og Døden skal flye fra dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desi to die, and death shall flee from them.
KJV 1769 norsk
Og i de dager skal menneskene søke døden, men ikke finne den; de skal ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And in those days men will seek death and will not find it, and will desire to die, and death will flee from them.
King James Version 1611 (Original)
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
Norsk oversettelse av Webster
I de dager skal mennesker søke døden, men ikke finne den. De vil ønske å dø, men døden vil flykte fra dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I de dager skal menneskene søke de døden, men de skal ikke finne den, og de skal ønske å dø, men døden skal flykte fra dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
I de dager skal menneskene søke døden og ikke finne den, og de skal ønske å dø, men døden flyr fra dem.
Norsk oversettelse av BBE
I de dager skal mennesker ønske seg døden, men den skal ikke komme til dem; de skal lengte etter døden, men døden skal flykte fra dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And in those dayes shall men seke deeth and shall not fynde it and shall desyre to dye and deeth shall flye fro the.
Coverdale Bible (1535)
And in those dayes shal me seke deeth, and shal not fynde it: and shal desyre to dye, and death shal flye from them.
Geneva Bible (1560)
Therefore in those dayes shall men seeke death, and shall not finde it, and shall desire to die, and death shall flie from them.
Bishops' Bible (1568)
And in those dayes shall men seke death, and shall not fynde it, and shall desire to dye, and death shall flee from them.
Authorized King James Version (1611)
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
Webster's Bible (1833)
In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and in those days shall men seek the death, and they shall not find it, and they shall desire to die, and the death shall flee from them.
American Standard Version (1901)
And in those days men shall seek death, and shall in no wise find it; and they shall desire to die, and death fleeth from them.
Bible in Basic English (1941)
And in those days men will be hoping for death, and it will not come to them; and they will have a great desire for death, and death will go in flight from them.
World English Bible (2000)
In those days people will seek death, and will in no way find it. They will desire to die, and death will flee from them.
NET Bible® (New English Translation)
In those days people will seek death, but will not be able to find it; they will long to die, but death will flee from them.
Referenced Verses
- Jer 8:3 : 3 Death will be preferred to life by all the survivors who remain from this evil family, in all the places where I have driven them, declares the LORD of Hosts.
- Rev 6:16 : 16 And they said to the mountains and the rocks, 'Fall on us and hide us from the face of the one seated on the throne and from the wrath of the Lamb!'
- Job 7:15-16 : 15 I prefer strangling and death rather than this body of mine. 16 I despise my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
- Isa 2:19 : 19 People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
- 2 Sam 1:9 : 9 He said to me, 'Please stand over me and kill me, for I am in agony and my life still lingers in me.'
- Job 3:20-22 : 20 Why is light given to those in misery, and life to the bitter in soul? 21 To those who long for death, but it does not come, and dig for it more than for hidden treasures. 22 Who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave.
- Hos 10:8 : 8 The high places of wickedness will be destroyed—it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow over their altars. Then they will say to the mountains, 'Cover us!' and to the hills, 'Fall on us!
- Luke 23:30 : 30 Then they will say to the mountains, 'Fall on us!' and to the hills, 'Cover us!'
- John 4:8-9 : 8 (For his disciples had gone into the city to buy food.) 9 The Samaritan woman said to him, "How is it that you, a Jew, ask for a drink from me, a Samaritan woman?" For Jews do not associate with Samaritans.