Verse 5

They were not allowed to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plages i fem måneder; og deres plage var som plagen av en skorpion når den stikker et menneske.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de fikk påbud om ikke å drepe dem, men at de skulle plage dem i fem måneder; og plagen deres var som stikket fra en skorpion når den stikker et menneske.

  • Norsk King James

    Og til dem ble det gitt at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plage dem i fem måneder; og plagen deres var som en skorpion når den stikker et menneske.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De fikk lov til å pine dem i fem måneder, men ikke drepe dem. Smerten de påførte var som smerten av skorpionstikk når den stikker et menneske.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle pines i fem måneder; og deres pining var som når en skorpion stikker en mann.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    De fikk ikke lov til å drepe dem, men de skulle pines i fem måneder. Og plagen de forårsaker er som plagen av en skorpion når den stikker en mann.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og til dem ble det gitt at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plages i fem måneder. Og deres plage var som pinen av en skorpion når den stikker et menneske.

  • o3-mini KJV Norsk

    De fikk ikke lov til å drepe, men det ble bestemt at de skulle plages i fem måneder; og deres pine var som den plagen en skorpion påfører et menneske når den stikker.

  • gpt4.5-preview

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plages i fem måneder, og deres pine var som skorpionens pine når den stikker et menneske.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plages i fem måneder, og deres pine var som skorpionens pine når den stikker et menneske.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Det ble gitt dem at de ikke skulle drepe menneskene, men at de skulle plages i fem måneder; og deres plage var som plagen fra en skorpion når den stikker en mann.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    De fikk ikke lov til å drepe dem, men bare å pine dem i fem måneder. Deres pine var som pinen en skorpion gir når den stikker et menneske.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og det blev dem givet, ikke at dræbe dem, men at pine dem i fem Maaneder; og Pinen, de voldte, var som Pinen af en Skorpion, naar den stikker et Menneske.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.

  • KJV 1769 norsk

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle plages i fem måneder, og deres pine var som pinen fra en skorpion når den stikker et menneske.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented for five months; and their torment was like the torment of a scorpion when it strikes a man.

  • King James Version 1611 (Original)

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De fikk ikke makt til å drepe dem, men til å pine dem i fem måneder. Deres pine var som en skorpions pine når den stikker et menneske.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de fikk lov til å ikke drepe dem, men å pine dem i fem måneder, og deres pine er som pinen av en skorpion når den stikker et menneske.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og det ble gitt dem at de ikke skulle drepe dem, men at de skulle lide fem måneders pine; og deres pine var som skorpionens pine når den stikker et menneske.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og det ble sagt til dem at de ikke skulle drepe dem, men pine dem i fem måneder, og smerten var som skorpionstikk.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    and to the was comaunded yt they shulde not kyll the but yt they shulde be vexed v monethes and their payne was as the payne yt cometh of a scorpion whe he hath stoge a ma.

  • Coverdale Bible (1535)

    and to them was comaunded, that they shulde not kyll the, but that they shulde be vexed fyue monethes, and their payne was as the payne that cometh of a scorpion, when he hath stonge a man.

  • Geneva Bible (1560)

    And to them was comanded that they should not kil them, but that they should be vexed fiue moneths, & that their paine should be as the paine that commeth of a scorpion, when he hath stung a man.

  • Bishops' Bible (1568)

    And to them was commaunded that they should not kyll them, but that they shoulde be vexed fiue monethes, and their paine was as the payne that commeth of a scorpion when he hath stong a man.

  • Authorized King James Version (1611)

    And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment [was] as the torment of a scorpion, when he striketh a man.

  • Webster's Bible (1833)

    They were given power not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion, when it strikes a person.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and it was given to them that they may not kill them, but that they may be tormented five months, and their torment `is' as the torment of a scorpion, when it may strike a man;

  • American Standard Version (1901)

    And it was given them that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when it striketh a man.

  • Bible in Basic English (1941)

    And orders were given them not to put them to death, but to give them great pain for five months: and their pain was as the pain from the wound of a scorpion.

  • World English Bible (2000)

    They were given power not to kill them, but to torment them for five months. Their torment was like the torment of a scorpion, when it strikes a person.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The locusts were not given permission to kill them, but only to torture them for five months, and their torture was like that of a scorpion when it stings a person.

Referenced Verses

  • Rev 9:10 : 10 They had tails with stingers like scorpions, and in their tails, they had power to harm people for five months.
  • Rev 9:3 : 3 Out of the smoke, locusts came down to the earth, and they were given power like that of scorpions on the earth.
  • Rev 11:7 : 7 When they have completed their testimony, the beast that rises from the abyss will wage war with them, conquer them, and kill them.
  • Rev 13:5 : 5 The beast was given a mouth to speak arrogant words and blasphemies, and it was given authority to act for forty-two months.
  • Rev 13:7 : 7 It was also given power to wage war against the saints and to conquer them. It was given authority over every tribe, people, language, and nation.
  • Job 2:6 : 6 The LORD said to Satan, 'Very well, he is in your hands; only spare his life.'
  • Dan 5:18-22 : 18 'O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty, greatness, glory, and splendor.' 19 Because of the greatness that He gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him. He killed whomever he wanted, spared whomever he wanted, exalted whomever he wanted, and humbled whomever he wanted. 20 But when his heart became arrogant and his spirit hardened with pride, he was deposed from his royal throne, and his glory was taken from him. 21 He was driven away from people, his mind became like that of an animal, and he lived among the wild donkeys. He ate grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High God rules over the kingdom of men and sets over it whomever He wishes. 22 But you, his son Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this.
  • Dan 7:6 : 6 After this, I looked, and behold, there was another beast, like a leopard. It had four wings of a bird on its back, and the beast had four heads. Dominion was given to it.
  • John 19:11 : 11 Jesus answered, "You would have no authority over me unless it had been given to you from above. Therefore, the one who handed me over to you is guilty of a greater sin.