Verse 8
They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions' teeth.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de hadde hår som kvinnfolk, og tennene deres var som løvinner.
NT, oversatt fra gresk
Og de hadde langt hår som kvinner, og tennene deres var som løvers.
Norsk King James
Og de hadde hår som kvinner, og tennene deres var som løvens.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De hadde hår som kvinners hår, og tennene deres var som løvers tenner.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de hadde hår som kvinnehår, og deres tenner var som løvenes tenner.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De hadde hår som kvinner, og tennene deres var som løvers tenner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de hadde hår som kvinnehår, og tennene deres var som løvetenner.
o3-mini KJV Norsk
De hadde hår som kvinnehår, og tennene deres var som løvetenner.
gpt4.5-preview
Og de hadde hår som kvinnehår, og tennene deres var som løvers tenner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de hadde hår som kvinnehår, og tennene deres var som løvers tenner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de hadde hår som kvinners hår, og tennene deres var som løvers.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De hadde hår som kvinnehår, og tennene deres var som løvers tenner.
Original Norsk Bibel 1866
Og de havde Haar som Qvinders Haar, og deres Tænder vare som Løvers.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they had hair as the hair of women, and their teeth we as the teeth of lions.
KJV 1769 norsk
Og de hadde hår som kvinners hår, og deres tenner var som løvers tenner.
KJV1611 - Moderne engelsk
They had hair like the hair of women, and their teeth were like the teeth of lions.
King James Version 1611 (Original)
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
Norsk oversettelse av Webster
De hadde hår som kvinnet hår, og tennene var som løvers tenner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De hadde hår som kvinnehaar, og tennene deres var som løvers.
Norsk oversettelse av ASV1901
De hadde hår som kvinners hår, og tennene var som løvetenner.
Norsk oversettelse av BBE
De hadde hår som kvinnehår, og tennene var som løvetenner.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they had heare as the heare of wemen. And their tethe were as the tethe of lyons.
Coverdale Bible (1535)
And they had heere as the heere of wemen. And their tethe were as the tethe of lyons.
Geneva Bible (1560)
And they had heare as the heare of women, and their teeth were as the teeth of lyons.
Bishops' Bible (1568)
And they had heere as the heere of women, & their teeth were as ye teeth of Lions.
Authorized King James Version (1611)
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [the teeth] of lions.
Webster's Bible (1833)
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they had hair as hair of women, and their teeth were as `those' of lions,
American Standard Version (1901)
And they had hair as the hair of women, and their teeth were as [teeth] of lions.
Bible in Basic English (1941)
And they had hair like the hair of women, and their teeth were as the teeth of lions.
World English Bible (2000)
They had hair like women's hair, and their teeth were like those of lions.
NET Bible® (New English Translation)
They had hair like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth.
Referenced Verses
- Joel 1:6 : 6 For a nation has invaded my land, strong and without number. Its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness.
- 1 Pet 3:3 : 3 Let your beauty not be external—such as elaborate hairstyles, the wearing of gold jewelry, or fine clothes.
- 1 Cor 11:14-15 : 14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him? 15 But if a woman has long hair, it is her glory, because her hair is given to her as a covering.
- 1 Tim 2:9 : 9 Likewise, I want women to adorn themselves with respectable apparel, with modesty and self-control, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
- 2 Kgs 9:30 : 30 When Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard about it. She painted her eyes, arranged her hair, and looked out of a window.
- Ps 57:4 : 4 He will send help from heaven and save me; He reproaches those who pursue me. Selah. God will send His steadfast love and His faithfulness.
- Isa 3:24 : 24 Instead of perfume, there will be a stench; instead of a belt, a rope; instead of well-set hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; and branding instead of beauty.