Verse 13
Do not present the parts of your body as instruments of unrighteousness to sin, but present yourselves to God as those alive from the dead, and the parts of your body as instruments of righteousness to God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Overgi heller ikke deres lemmer som våpen for urettferdighet til synden; men overgi dere selv til Gud, som de som lever fra de døde, og deres lemmer som våpen for rettferdighet til Gud.
NT, oversatt fra gresk
Ikke heller skal dere gi deres lemmer som våpen til urettferdighet; men gi dere selv til Gud, som om dere var døde, men lever, og gi deres lemmer som våpen til rettferdighet for Gud.
Norsk King James
Gi ikke deres lemmer som redskaper for urettferdighet til synd, men gi dere selv til Gud som de som er levende fra de døde, og deres lemmer som redskaper for rettferdighet til Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Still heller ikke deres kropp fram som redskap for synden til urettferdighet, men still dere selv fram for Gud som de som har blitt levende fra de døde, og still deres kropp fram for Gud som redskap for rettferdighet.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ikke la noen del av kroppen brukes til synd som redskap for urettferdighet, men overgi dere selv til Gud, som de som er levende fra de døde, og la kroppens deler være redskap for rettferdighet til Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Still heller ikke deres lemmer til rådighet for synden som våpen for urettferdighet, men still dere selv til rådighet for Gud, som de som lever fra de døde, og gi deres lemmer som våpen for rettferdighet for Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi heller ikke deres lemmer som redskaper for urettferdighet til synd, men gi dere selv til Gud som de som lever fra de døde, og deres lemmer som redskaper for rettferdighet til Gud.
o3-mini KJV Norsk
Overgi heller ikke deres lemmer som redskaper for urettferdighet til synden, men overgi dere selv til Gud, som de som lever fra de døde, og deres lemmer som redskaper for rettferdighet for Gud.
gpt4.5-preview
Og still heller ikke deres lemmer til rådighet for synden som våpen for urettferdigheten, men still dere selv til rådighet for Gud som levende etter å ha vært døde, og deres lemmer som rettferdighetens våpen for Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og still heller ikke deres lemmer til rådighet for synden som våpen for urettferdigheten, men still dere selv til rådighet for Gud som levende etter å ha vært døde, og deres lemmer som rettferdighetens våpen for Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og still heller ikke deres lemmer fram som urettferdighets våpen for synden, men still dere heller fram for Gud som de som fra de døde er blitt levende, og deres lemmer som rettferdighetens våpen for Gud.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og still heller ikke deres kroppsdeler til rådighet for synden som våpen for urettferdighet, men still dere selv til rådighet for Gud, som de som har blitt levende fra de døde, og kroppens deler som våpen for rettferdighet for Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Fremstiller ei heller eders Lemmer for Synden til Uretfærdigheds Redskab; men fremstiller eder selv for Gud, som de, der fra Døde ere blevne Levende, og (fremstiller) for Gud eders Lemmer til Retfærdigheds Redskab;
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive fm the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
KJV 1769 norsk
Gi heller ikke deres lemmer som redskaper for urettferdighet til synd, men gi dere selv til Gud, som de som er blitt levende fra de døde, og deres lemmer som redskaper for rettferdighet til Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
And do not yield your members as instruments of unrighteousness to sin, but yield yourselves to God as those who are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
King James Version 1611 (Original)
Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.
Norsk oversettelse av Webster
Still heller ikke deres lemmer fram som våpen for urettferdighet for synden, men still dere selv fram for Gud, som de som lever fra de døde, og deres lemmer som redskaper for rettferdighet for Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gi heller ikke deres lemmer til synden som redskaper for urettferdighet, men gi dere selv til Gud, som levende fra de døde, og lemmer til Gud som redskaper for rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og still heller ikke lemmene deres til rådighet for synden som redskaper for urettferdighet, men still dere selv til rådighet for Gud, som mennesker levende fra de døde, og lemmene deres som redskaper for rettferdighet for Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Og still ikke kroppene deres til rådighet for synden som redskaper for urettferdighet, men still dere selv til tjeneste for Gud som de som er levende fra de døde, og kroppene deres som redskaper for rettferdighet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Nether geve ye youre members as instrumentes of vnrightewesnes vnto synne: but geve youre selves vnto God as they that are alive from deeth. And geve youre membres as iustrumetes of rightewesnes vnto God.
Coverdale Bible (1535)
ether geue ye ouer youre membres vnto synne to be wapens of vnrighteousnes, but geue ouer youre selues vnto God, as they that off deed are become lyuynge, and youre membres vnto God to be wapes off righteousnes.
Geneva Bible (1560)
Neither giue ye your members, as weapons of vnrighteousnes vnto sinne: but giue your selues vnto God, as they that are aliue from the dead, and giue your members as weapons of righteousnesse vnto God.
Bishops' Bible (1568)
Neither geue ye your members as instrumentes of vnryghteousnesse vnto sinne: but geue your selues vnto God, as they that are alyue from the dead, and your members as instrumentes of ryghteousnesse vnto God.
Authorized King James Version (1611)
Neither yield ye your members [as] instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members [as] instruments of righteousness unto God.
Webster's Bible (1833)
Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
neither present ye your members instruments of unrighteousness to the sin, but present yourselves to God as living out of the dead, and your members instruments of righteousness to God;
American Standard Version (1901)
neither present your members unto sin [as] instruments of unrighteousness; but present yourselves unto God, as alive from the dead, and your members [as] instruments of righteousness unto God.
Bible in Basic English (1941)
And do not give your bodies to sin as the instruments of wrongdoing, but give yourselves to God, as those who are living from the dead, and your bodies as instruments of righteousness to God.
World English Bible (2000)
Neither present your members to sin as instruments of unrighteousness, but present yourselves to God, as alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
NET Bible® (New English Translation)
and do not present your members to sin as instruments to be used for unrighteousness, but present yourselves to God as those who are alive from the dead and your members to God as instruments to be used for righteousness.
Referenced Verses
- Rom 7:5 : 5 For when we were in the flesh, the sinful passions aroused by the law were at work in our bodies, bearing fruit for death.
- Rom 12:1 : 1 I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercies, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.
- Jas 3:5-6 : 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it boasts of great things. Consider how a small fire sets a great forest ablaze. 6 And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting the entire course of life on fire, and is itself set on fire by hell.
- Rom 6:16 : 16 Do you not know that if you offer yourselves as obedient slaves, you are slaves of the one you obey—either of sin, which leads to death, or of obedience, which leads to righteousness?
- Rom 6:19 : 19 I am speaking in human terms because of the weakness of your flesh. Just as you presented the parts of your body as slaves to impurity and lawlessness leading to more lawlessness, so now present them as slaves to righteousness leading to sanctification.
- Rom 6:11 : 11 So you too consider yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus our Lord.
- 1 Pet 4:2 : 2 As a result, you should no longer live the rest of your earthly life for human desires but instead for the will of God.
- Eph 2:5 : 5 made us alive together with Christ, even when we were dead in our transgressions—by grace you have been saved.
- Eph 5:14 : 14 Therefore it says, "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you."
- Phil 1:20 : 20 My eager expectation and hope is that I will not be ashamed in anything, but that with all boldness, now as always, Christ will be exalted in my body, whether by life or by death.
- Col 2:13 : 13 And when you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, God made you alive with Christ, forgiving us all our trespasses.
- 2 Thess 2:12 : 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
- Rom 7:23 : 23 but I see another law at work in my members, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members.
- 2 Pet 2:13-15 : 13 They will be paid back with harm for the harm they have done. They consider it a pleasure to indulge in carousing during the day. They are blots and blemishes, reveling in their deceptions while they feast with you. 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children. 15 They have abandoned the straight way and gone astray. They have followed the way of Balaam, son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness.
- 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- Jas 4:1 : 1 What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within your body parts?
- Deut 25:16 : 16 For anyone who does these things, anyone who deals dishonestly, is detestable to the LORD your God.
- 2 Chr 30:8 : 8 Now do not harden your necks as your ancestors did. Submit to the LORD; come to His sanctuary, which He has consecrated forever. Serve the LORD your God so that His fierce anger will turn away from you.
- 1 Cor 6:9 : 9 Don't you know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor those who practice homosexuality,
- 1 Cor 6:15 : 15 Don't you know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
- 1 Cor 6:20 : 20 You were bought at a price. Therefore glorify God with your body and spirit, which are God's.
- 2 Cor 5:15 : 15 And he died for all, so that those who live should no longer live for themselves, but for the one who died for them and was raised.
- 2 Cor 8:5 : 5 And they exceeded our expectations: they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God's will.
- 2 Cor 10:4 : 4 The weapons of our warfare are not of the flesh, but they are powerful through God for the destruction of strongholds. We demolish arguments
- Prov 12:18 : 18 There is one whose rash words are like the thrusts of a sword, but the tongue of the wise brings healing.
- Isa 3:10-11 : 10 Tell the righteous that it will go well for them, for they will enjoy the fruit of their deeds. 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Ezek 18:4 : 4 Behold, all lives are mine; the life of the father and the life of the son belong to me. The person who sins is the one who will die.
- Dan 3:28 : 28 Nebuchadnezzar declared, 'Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, who sent his angel and rescued his servants! They trusted in him, defied the king’s command, and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God.
- Luke 15:24 : 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to celebrate.
- Luke 15:32 : 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'
- John 5:24 : 24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged but has crossed over from death to life.
- Rom 1:29 : 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile.
- Ps 37:30 : 30 The mouth of the righteous person utters wisdom, and his tongue speaks justice.