Verse 2
Speak evil of no one, avoid quarrels, be gentle, and show perfect courtesy to everyone.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
å tale vondt om ingen, å være fredelige, men milde, og vise all vennlighet mot alle mennesker.
NT, oversatt fra gresk
Skal ingen bli baktalt, men være fredsomme, milde og vise vennlighet mot alle mennesker.
Norsk King James
Å tale ondt om ingen, ikke være stridslystne, men vennlige og milde, og vise all mildhet mot alle mennesker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ikke baktale noen, unngå å være stridslystne, men heller vise mildhet og all ydmykhet overfor alle mennesker.
KJV/Textus Receptus til norsk
ikke å tale ondt om noen, ikke være stridslystne, men milde, vise all saktmodighet mot alle mennesker.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ikke tale nedsettende om noen, være fredelige, milde, og vise all ydmykhet mot alle mennesker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
å ikke tale ondt om noen, å ikke krangle, men være vennlige og vise all ydmykhet overfor alle mennesker.
o3-mini KJV Norsk
At de ikke skal tale ondt om noen, unngå krangler, men være milde og vise all ydmykhet mot alle mennesker.
gpt4.5-preview
ikke tale nedsettende om noen, ikke være kranglevorne, men vennlige og vise sann ydmykhet mot alle mennesker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
ikke tale nedsettende om noen, ikke være kranglevorne, men vennlige og vise sann ydmykhet mot alle mennesker.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La dem ikke tale ondt om noen, være fredelige, milde, og vise all mildhet mot alle mennesker.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Tal ikke ille om noen, vær fredsommelige, vennlige, og vis all mildhet mot alle mennesker.
Original Norsk Bibel 1866
ikke at bespotte Nogen, ikke være kivagtige, men billige, og bevise al Sagtmodighed mod alle Mennesker.
King James Version 1769 (Standard Version)
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
KJV 1769 norsk
Ikke tale ondt om noen, ikke være stridbare, men være milde og vise all ydmykhet mot alle mennesker.
KJV1611 - Moderne engelsk
To speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.
King James Version 1611 (Original)
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
Norsk oversettelse av Webster
Å ikke snakke ondt om noen, ikke være stridbare, men mildt og ydmykt møte alle mennesker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Snakk ikke ondt om noen, vær ikke kranglevoren, men mild og vis all ydmykhet mot alle mennesker.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ikke snakke vondt om noen, unngå strid, være vennlige og vise all ydmykhet mot alle mennesker.
Norsk oversettelse av BBE
De skal ikke tale ondt om noen, ikke være kranglete, men vise mildhet og være vennlige mot alle mennesker.
Tyndale Bible (1526/1534)
that they speake evyll of no ma that they be no fyghters but softe shewynge all meknes vnto all men.
Coverdale Bible (1535)
that they speake euell of no man, that they be no stryuers, but soft, shewynge all mekenes vnto all men.
Geneva Bible (1560)
That they speake euill of no man, that they be no fighters, but soft, shewing all meekenesse vnto all men.
Bishops' Bible (1568)
To blaspheme no man, to be no fyghters, but gentle, shewyng all mekenesse vnto all men.
Authorized King James Version (1611)
To speak evil of no man, to be no brawlers, [but] gentle, shewing all meekness unto all men.
Webster's Bible (1833)
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
Young's Literal Translation (1862/1898)
of no one to speak evil, not to be quarrelsome -- gentle, showing all meekness to all men,
American Standard Version (1901)
to speak evil of no man, not to be contentious, to be gentle, showing all meekness toward all men.
Bible in Basic English (1941)
To say no evil of any man, not to be fighters, to give way to others, to be gentle in behaviour to all men.
World English Bible (2000)
to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing all humility toward all men.
NET Bible® (New English Translation)
They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.
Referenced Verses
- 2 Tim 2:24-25 : 24 And the servant of the Lord must not be quarrelsome but must be gentle to everyone, able to teach, and patient when wronged. 25 Gently instruct those who oppose you, in the hope that God might grant them repentance, leading them to a knowledge of the truth.
- 1 Tim 3:3 : 3 not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.
- Eph 4:31 : 31 Let all bitterness, wrath, anger, shouting, and slander be removed from you, along with all malice.
- Eph 4:2 : 2 with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
- Gal 6:1 : 1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit. Watch yourself, so that you too might not be tempted.
- Matt 11:29 : 29 Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.
- Col 3:12-13 : 12 Therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness, and patience. 13 Bear with one another and forgive one another if anyone has a grievance against another. Just as the Lord forgave you, so also you must forgive.
- Jas 1:19-20 : 19 My beloved brothers and sisters, let every person be quick to listen, slow to speak, and slow to anger. 20 For human anger does not produce the righteousness that God desires.
- Jas 3:17 : 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere.
- Jas 4:11 : 11 Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against a brother or sister or judges them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.
- 1 Pet 2:1 : 1 Therefore, rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and every kind of slander.
- 1 Pet 2:17-18 : 17 Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. 18 Servants, submit yourselves with all respect to your masters, not only to those who are good and gentle but also to those who are harsh.
- 1 Pet 3:8 : 8 Finally, all of you be like-minded and sympathetic, love one another as brothers and sisters, be tenderhearted and humble.
- 1 Pet 3:10 : 10 For the one who wants to love life and to see good days must keep his tongue from evil and his lips from speaking deceit.
- 1 Tim 3:11 : 11 Their wives likewise must be dignified, not slanderers, but sober-minded and faithful in all things.
- 1 Thess 5:14-15 : 14 Now we urge you, brothers, admonish those who are idle, encourage the fainthearted, help the weak, and be patient with everyone. 15 See that no one repays evil for evil to anyone, but always pursue what is good, both for one another and for everyone.
- Gal 6:10 : 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, especially to those who belong to the household of faith.
- Prov 25:24 : 24 Better to live on a corner of the roof than to share a house with a contentious wife.
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Phil 4:5 : 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
- Isa 40:11 : 11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
- Acts 23:5 : 5 Paul replied, 'I did not realize, brothers, that he is the high priest; for it is written: “You must not speak evil of a ruler of your people.”'
- 1 Cor 6:10 : 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
- 1 Cor 9:19 : 19 For though I am free from all, I have made myself a servant to everyone, so that I might win more of them.
- 2 Cor 10:1 : 1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent.
- 2 Cor 12:20 : 20 For I fear that when I come, I may not find you as I wish, and you may not find me as you wish. I fear that there may be strife, jealousy, anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
- 2 Sam 22:36 : 36 You have given me the shield of your salvation, and your humility has made me great.
- Ps 140:11 : 11 May burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into deep pits, never to rise again.
- Prov 6:19 : 19 a false witness who pours out lies, and one who stirs up conflict among brothers.
- 1 Thess 2:7 : 7 Although we could have asserted our authority as apostles of Christ, we were gentle among you, like a nursing mother caring for her own children.
- 1 Pet 4:4 : 4 They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.
- 2 Pet 2:10 : 10 especially those who follow the corrupt desires of the flesh and despise authority. They are bold and arrogant, and they are unafraid to slander celestial beings.
- Jude 1:8 : 8 In the same way, these people also, relying on their dreams, defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious beings.
- Jude 1:10 : 10 These people speak abusively about what they do not understand, and what they do understand by instinct—like unreasoning animals—these are the very things that destroy them.
- Prov 19:19 : 19 A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.