Verse 13

Then the LORD said to me, 'Throw it to the potter—the splendid price at which they valued me!' So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD to the potter.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Og Herren sa til meg: «Kast det til pottemakeren, den verdifulle summen som jeg ble vurdert til av dem.» Så tok jeg de tretti sølvstykkene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren – den vakre pris som jeg var verdsatt til av dem. Så tok jeg de tretti sølvstykkene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Norsk King James

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren; en god pris som de satte på meg. Jeg tok de tretti sølvpengene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herren sa til meg: 'Kast det til pottemakeren, denne herlige summen jeg ble verdsatt til av dem!' Så tok jeg de tretti sølvpengene og kastet dem i Herrens hus, til pottemakeren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herren sa til meg: ‘Kast det til pottemakeren, den edle pris jeg ble satt til av dem.’ Så tok jeg de tretti sølvpengene og kastet dem i Herrens hus til pottemakeren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren, den herlige prisen jeg var verdsatt for av dem. Og jeg tok de tretti sølvpengene, og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • o3-mini KJV Norsk

    Herren sa til meg: Kast dem til pottemakeren – en god pris, slik jeg ble verdsatt. Så jeg tok de tretti sølvstykkene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren, den herlige prisen jeg var verdsatt for av dem. Og jeg tok de tretti sølvpengene, og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og Herren sa til meg: 'Kast det til pottemakeren', denne fantastiske summen som jeg ble verdsatt til av dem. Så jeg tok de tretti sølvpengene og kastet dem inn i Herrens hus, til pottemakeren.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herren sa til meg: «Kast det til pottemakeren» – den vakre prisen de vurderte meg til! Så jeg tok de tretti sølvstykkene og kastet dem i Herrens hus, til pottemakeren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Herren sagde til mig: Kast det til Pottemageren; (ei! hvilket) et herligt Værd, hvilket jeg er agtet værd af dem! og jeg tog de tredive (Sekel) Sølv og kastede dem i Herrens Huus, til Pottemageren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren, den gode pris jeg ble verdsatt til av dem. Så tok jeg de tretti sølvpengene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The LORD said to me, 'Throw it to the potter—that princely price they set on me.' So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter in the house of the LORD.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty pieces of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Herren sa til meg, "Kast det til pottemakeren, den vakre prisen jeg var vurdert verdt av dem!" Jeg tok de tretti sølvstykkene, og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Herren sier til meg: 'Kast det til pottemakeren;' den gode prisen de verdsatte meg for. Og jeg tok de tretti sølvmynter og kastet dem i Herrens hus, til pottemakeren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Herren sa til meg: Kast det til pottemakeren, den kostbare prisen som jeg ble verdsatt til av dem. Så tok jeg de tretti sølvstykkene og kastet dem til pottemakeren i Herrens hus.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Herren sa til meg: Kast det i skattkammeret, den verdien de vurderte meg til. Så jeg tok de tretti sølvstykker og kastet dem i Herrens hus, i skattkammeret.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the LORDE sayde vnto me: cast it vnto the potter (a goodly pryce for me to be valued at of them) and I toke the xxx. syluers pens, and cast them to the potter in the house of the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And the Lord said vnto me, Cast it vnto the potter: a goodly price, that I was valued at of them; I tooke the thirtie pieces of siluer, and cast them to the potter in the house of the Lord.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the Lorde saide vnto me, Cast it vnto the potter, a goodly pryce for me to be valued at of them. And I toke the thirtie siluer pence, and cast them to the potter in the house of the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the LORD said unto me, Cast it unto the potter: a goodly price that I was prised at of them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them to the potter in the house of the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    Yahweh said to me, "Throw it to the potter, the handsome price that I was valued at by them!" I took the thirty pieces of silver, and threw them to the potter, in the house of Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Jehovah saith unto me, `Cast it unto the potter;' the goodly price that I have been prized at by them, and I take the thirty silverlings, and cast them `to' the house of Jehovah, unto the potter.

  • American Standard Version (1901)

    And Jehovah said unto me, Cast it unto the potter, the goodly price that I was prized at by them. And I took the thirty [pieces] of silver, and cast them unto the potter, in the house of Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the Lord said to me, Put it into the store-house, the price at which I was valued by them. And I took the thirty shekels of silver and put them into the store-house in the house of the Lord.

  • World English Bible (2000)

    Yahweh said to me, "Throw it to the potter, the handsome price that I was valued at by them!" I took the thirty pieces of silver, and threw them to the potter, in the house of Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The LORD then said to me,“Throw to the potter that exorbitant sum at which they valued me!” So I took the thirty pieces of silver and threw them to the potter at the temple of the LORD.

Referenced Verses

  • Acts 1:18-19 : 18 (With the reward he received for his wickedness, Judas bought a field; and falling headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.) 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their own language, Akeldama, which means 'Field of Blood.'
  • Matt 27:3-9 : 3 Then Judas, who had betrayed Him, saw that Jesus was condemned. Feeling remorse, he returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders. 4 He said, 'I have sinned by betraying innocent blood.' But they replied, 'What is that to us? You take care of it.' 5 Then, throwing the silver pieces into the temple, he left. He went and hanged himself. 6 The chief priests picked up the silver pieces and said, 'It is not lawful to put them into the temple treasury, since it is blood money.' 7 So they consulted together and used the money to buy the potter's field as a burial place for strangers. 8 For this reason, that field has been called 'The Field of Blood' to this day. 9 Then what was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled: 'They took the thirty pieces of silver, the price set on Him by the people of Israel,' 10 'and they gave them for the potter's field, as the Lord directed me.'
  • Matt 27:12 : 12 While He was being accused by the chief priests and elders, He gave no answer.
  • Isa 53:2-3 : 2 He grew up before him like a tender shoot, and like a root out of dry ground. He had no form or majesty to attract us to him, and no appearance that we should desire him. 3 He was despised and rejected by men, a man of sorrows and acquainted with grief. Like one from whom people hide their faces, he was despised, and we did not esteem him.
  • Isa 54:7-9 : 7 For a brief moment I abandoned you, but with great compassion I will gather you. 8 In a surge of anger I hid my face from you for a moment, but with everlasting kindness I will have compassion on you, says the Lord, your Redeemer. 9 To me this is like the days of Noah, when I swore that the waters of Noah would never again cover the earth. So I have sworn not to be angry with you or rebuke you. 10 Though the mountains may depart and the hills be removed, my steadfast love will not depart from you, and my covenant of peace shall not be broken, says the Lord, who has compassion on you.
  • Acts 4:11 : 11 'This is the stone which was rejected by you, the builders, but which has become the cornerstone.'