Verse 14
Then I broke my second staff called Union, breaking the bond of brotherhood between Judah and Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så brøt jeg min andre stav, «Enhet», for å oppheve båndet mellom Juda og Israel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Deretter brøt jeg min andre stav, Bånd, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Norsk King James
Deretter brøt jeg min andre stav, Bånd, for å bryte båndet mellom Juda og Israel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg brøt den andre staven min, 'Bånd', for å oppheve brorskapet mellom Juda og Israel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deretter brakk jeg i stykker den andre staven, ‘Forbund’, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deretter delte jeg min andre stav, Bånd, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
o3-mini KJV Norsk
Deretter brøt jeg min andre stav, Band, for å oppheve brorskapsbåndet mellom Juda og Israel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter delte jeg min andre stav, Bånd, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deretter brøt jeg min andre stav, Bånd, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så brøt jeg den andre staven min, Bånd, i stykker for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg sønderhuggede min den anden Stav, (kaldet) Baand, at tilintetgjøre Broderskabet imellem Juda og imellem Israel.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
KJV 1769 norsk
Så brøt jeg min andre stav, Bånd, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then I cut in two my other staff, Bonds, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
King James Version 1611 (Original)
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Så brøt jeg også min andre stav, Enhet, for å bryte fellesskapet mellom Juda og Israel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg kuttet min andre stav, Bånd, i stykker for å bryte enheten mellom Juda og Israel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da brøt jeg også min andre stav, Forening, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Norsk oversettelse av BBE
Så tok jeg min andre stav, som heter Bånd, og brøt den i to, for å bryte brorskapet mellom Juda og Israel.
Coverdale Bible (1535)
Then brake I my other staff also (namely wo) that I might lowse the brotherheade betwixte Iuda and Israel.
Geneva Bible (1560)
Then brake I mine other staffe, euen the Bandes, that I might dissolue the brotherhood betweene Iudah and Israel.
Bishops' Bible (1568)
Then broke I my other staffe also namely Bandes, that I might loose the brotherhood betwixt Iuda and Israel.
Authorized King James Version (1611)
Then I cut asunder mine other staff, [even] Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Webster's Bible (1833)
Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I cut asunder my second staff, Bands, to break the unity between Judah and Israel.
American Standard Version (1901)
Then I cut asunder mine other staff, even Bands, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
Bible in Basic English (1941)
Then I took my other rod, the one named Bands, cutting it in two, so that the relation of brothers between Judah and Israel might be broken.
World English Bible (2000)
Then I cut apart my other staff, even Union, that I might break the brotherhood between Judah and Israel.
NET Bible® (New English Translation)
Then I cut the second staff“Union” in two in order to annul the covenant of brotherhood between Judah and Israel.
Referenced Verses
- Isa 11:13 : 13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim.
- Ezek 37:16-20 : 16 And you, son of man, take one stick and write on it, ‘For Judah and for the Israelites associated with him.’ Then take another stick and write on it, ‘For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel associated with him.’ 17 Join them together into one stick so that they become one in your hand. 18 When your people say to you, ‘Won’t you explain to us what you mean by this?’ 19 Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I am going to take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel associated with him, and I will join it to the stick of Judah, making them one stick, and they will be one in My hand.' 20 The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
- Zech 11:7 : 7 So I shepherded the flock marked for slaughter, especially the oppressed of the flock. Then I took two staffs—one I called Favor and the other Union—and I shepherded the flock.
- Zech 11:9 : 9 Then I said, 'I will not shepherd you any longer. Let the dying die, and let the perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.'
- Matt 24:10 : 10 'At that time many will turn away from the faith, betray, and hate each other.'
- Acts 23:7-9 : 7 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees say there is no resurrection, nor angels, nor spirits, but the Pharisees affirm them all. 9 A loud outcry arose, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and argued vehemently, saying, 'We find nothing wrong with this man! What if a spirit or an angel has spoken to him?' 10 When the dissension became violent, the commander, fearing that Paul might be torn apart by them, ordered the troops to go down and take him by force from among them and bring him into the barracks.
- Gal 5:15 : 15 But if you bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
- Jas 3:14 : 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth.
- Jas 3:16 : 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
- Jas 4:1-3 : 1 What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within your body parts? 2 You desire but do not have, so you kill. You covet but cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. 3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.