Verse 7
Then behold, the angel who was speaking with me went out, and another angel came to meet him.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da så jeg engelen som talte med meg gå fram, og en annen engel kom for å møte ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Befri deg selv, Sion, som bor hos Babylons datter.
Norsk King James
Befri deg selv, O Sion, som bor hos Babylon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, engelen som snakket med meg, gikk ut, og en annen engel kom imot ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og se, engelen som talte med meg, gikk frem, og en annen engel gikk ut for å møte ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Redd deg selv, Sion, du som bor hos Babylons datter.
o3-mini KJV Norsk
Fri deg, o Sion, du som bor med Babylon-døtrene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Redd deg selv, Sion, du som bor hos Babylons datter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og se, engelen som talte med meg gikk ut, og en annen engel gikk ut for å møte ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da kom engelen som talte med meg ut, og en annen engel kom ut for å møte ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og see, Engelen, den, som talede med mig, gik ud, og en anden Engel gik ud imod ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
KJV 1769 norsk
Fri deg selv, Sion, du som bor hos Babylons datter.
KJV1611 - Moderne engelsk
Deliver yourself, O Zion, who dwells with the daughter of Babylon.
King James Version 1611 (Original)
Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
Norsk oversettelse av Webster
'Kom, Sion! Røm, du som bor hos datter Babylon.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Kom, Sion, unnslipp du som bor hos Babels datter.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Kom bort, Sion, du som bor hos Babylons datter.
Norsk oversettelse av BBE
Engelen som snakket med meg gikk ut, og en annen engel kom ut og møtte ham.
Coverdale Bible (1535)
Saue thy self, o Sion: thou that dwellest with ye doughter of Babilon,
Geneva Bible (1560)
Saue thy selfe, O Zion, that dwellest with the daughter of Babel.
Bishops' Bible (1568)
Saue thy selfe O Sion, thou that dwellest with the daughter of Babylon:
Authorized King James Version (1611)
Deliver thyself, O Zion, that dwellest [with] the daughter of Babylon.
Webster's Bible (1833)
'Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
Ho, Zion, be delivered who art dwelling `with' the daughter of Babylon.
American Standard Version (1901)
Ho Zion, escape, thou that dwellest with the daughter of Babylon.
Bible in Basic English (1941)
And the angel who was talking to me went out, and another angel went out, and, meeting him,
World English Bible (2000)
'Come, Zion! Escape, you who dwell with the daughter of Babylon.'
NET Bible® (New English Translation)
“Escape, Zion, you who live among the Babylonians!”
Referenced Verses
- Isa 48:20 : 20 Leave Babylon! Flee from the Chaldeans! Declare it with shouts of joy; proclaim it and make this known to the ends of the earth: The LORD has redeemed His servant Jacob!
- Jer 51:6 : 6 Flee from Babylon! Save your lives! Do not perish in her punishment, for it is the time of the Lord's vengeance; He will repay her what she has done.
- Isa 52:11 : 11 Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
- Jer 50:8 : 8 Flee from Babylon, leave the land of the Chaldeans, and be like male goats leading the flock.
- Jer 51:45 : 45 Come out of her, My people! Save your lives, each of you, from the fierce anger of the Lord.
- Mic 4:10 : 10 Writhe in pain and groan, Daughter Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city and camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you from the hand of your enemies.
- Acts 2:40 : 40 With many other words he warned them, and he kept urging them, 'Be saved from this corrupt generation.'
- Rev 18:4 : 4 Then I heard another voice from heaven saying, 'Come out of her, my people, so that you do not share in her sins and so that you do not receive any of her plagues.'
- Isa 52:2 : 2 Shake off the dust, rise up; sit enthroned, Jerusalem. Free yourself from the chains around your neck, captive Daughter of Zion.
- Gen 19:17 : 17 As soon as they had brought them out, one of them said, "Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains, or you will be swept away!"
- Num 16:26 : 26 He warned the assembly, "Move away from the tents of these wicked men! Do not touch anything that belongs to them, or you will be swept away because of all their sins."
- Num 16:34 : 34 All the Israelites around them ran away at their cries, saying, 'The earth might swallow us too!'