Verse 5
The angel who was speaking with me responded and said, 'Do you not know what these are?' I replied, 'No, my lord.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Engelen som talte med meg svarte: «Vet du ikke hva dette er?» Jeg svarte: «Nei, min herre.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da svarte engelen som snakket med meg og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Jeg sa: Nei, herre.
Norsk King James
Da svarte engelen som snakket med meg, og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg sa: Nei, min herre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Engelen som snakket med meg svarte: Vet du ikke hva disse tingene er? Jeg sa: Nei, herre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Engelen som talte med meg svarte og sa til meg: "Vet du ikke hva dette er?" Jeg sa: "Nei, herre."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så svarte engelen som snakket med meg og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg sa: Nei, herre.
o3-mini KJV Norsk
Engelen som talte med meg svarte: Vet du ikke hva dette betyr? Jeg svarte: Nei, herre min.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så svarte engelen som snakket med meg og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg sa: Nei, herre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Engelen som talte med meg, svarte: «Vet du ikke hva dette betyr?» Jeg sa: «Nei, herre.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da svarte engelen som talte med meg og sa til meg: «Vet du ikke hva dette er?» Og jeg sa: «Nei, min herre.»
Original Norsk Bibel 1866
Og Engelen, som talede med mig, svarede og sagde til mig: Veed du ikke, hvad disse Ting ere? og jeg sagde: Nei, min Herre!
King James Version 1769 (Standard Version)
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
KJV 1769 norsk
Engelen som snakket med meg, svarte og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Og jeg svarte: Nei, herre.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then the angel who talked with me answered and said to me, Do you not know what these are? And I said, No, my lord.
King James Version 1611 (Original)
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Norsk oversettelse av Webster
Da svarte engelen som talte med meg: "Vet du ikke hva dette er?" Jeg sa: "Nei, herre."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og budbringeren, som talte med meg, svarte og sa til meg: 'Vet du ikke hva dette er?' Og jeg sa: 'Nei, herre.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Engelen svarte og sa til meg: Vet du ikke hva dette er? Jeg sa: Nei, herre.
Norsk oversettelse av BBE
Så svarte engelen som snakket med meg og sa: Vet du ikke hva dette er? Og jeg svarte: Nei, herre.
Coverdale Bible (1535)
The angel that talked with me, answered & sayde vnto me: knowest thou not what these be? And I sayde: No, my lorde.
Geneva Bible (1560)
Then the Angel that talked with mee, answered and said vnto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my Lord.
Bishops' Bible (1568)
The angell that talked with me aunswered and saide vnto me: Knowest thou not what these be? And I said, No my Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Webster's Bible (1833)
Then the angel who talked with me answered me, "Don't you know what these are?" I said, "No, my lord."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the messenger who is speaking with me answereth and saith unto me, `Hast thou not known what these `are'?' And I say, `No, my lord.'
American Standard Version (1901)
Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
Bible in Basic English (1941)
Then the angel who was talking to me, answering me, said, Have you no knowledge of what these are? And I said, No, my lord.
World English Bible (2000)
Then the angel who talked with me answered me, "Don't you know what these are?" I said, "No, my lord."
NET Bible® (New English Translation)
He replied,“Don’t you know what these are?” So I responded,“No, sir.”
Referenced Verses
- Zech 4:13 : 13 He replied, 'Do you not know what these are?' I said, 'No, my lord.'
- Mark 4:13 : 13 He said to them, "Don’t you understand this parable? How then will you understand all the parables?
- 1 Cor 2:12-15 : 12 Now, we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what has been freely given to us by God. 13 We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit—explaining spiritual truths to spiritual people. 14 But the natural person does not accept the things of God's Spirit, because they are foolishness to him. He cannot understand them because they are spiritually discerned. 15 The spiritual person examines all things, but he himself is not subject to being examined by anyone.
- Gen 41:16 : 16 Joseph answered Pharaoh, 'It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer.'
- Ps 139:6 : 6 Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
- Dan 2:30 : 30 But as for me, this mystery has not been revealed to me because of any wisdom that I have more than anyone else, but so that the interpretation may be made known to the king and that you may understand the thoughts of your heart.
- Zech 1:9 : 9 Then I asked, 'What are these, my lord?' The angel who was speaking with me answered, 'I will show you what they are.'