1 Kings 6:32
The two doors were made of olive wood, and he carved on them cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread the gold over the cherubim and the palm trees.
The two doors were made of olive wood, and he carved on them cherubim, palm trees, and open flowers. He overlaid them with gold and spread the gold over the cherubim and the palm trees.
The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
The two doors were of olive wood, and he carved on them figures of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread the gold upon the cherubim and upon the palm trees.
The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
So [he made] two doors of olive-wood; {H6086} and he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
And at the intraunce of the quere he made two dores of olyue thre with fyue squared postes, and caused carued worke to be made therof with Cherubins, palme trees and floures, & ouerlayed them with plates of golde.
The two doores also were of oliue tree, and he graued them with grauing of Cherubims and palme trees, and grauen floures, and couered them with golde, and layed thin golde vpon the Cherubims and vpon the palme trees.
The two doores also were of oliue tree, & he graued them with grauing of Cherubs and paulme trees and grauen flowres, & couered them with golde, & layde thinne plates of golde vpon the Cherubs and paulme trees.
The two doors also [were of] olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid [them] with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
So [he made] two doors of olive-wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees.
And the two doors `are' of the oil-tree, and he hath carved upon them carvings of cherubs, and palm-trees, and openings of flowers, and overlaid with gold, and he causeth the gold to go down on the cherubs and on the palm-trees.
So `he made' two doors of olive-wood; and he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
So [he made] two doors of olive-wood; and he carved upon them carvings of cherubim and palm-trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold upon the cherubim, and upon the palm-trees.
On the olive-wood doors were cut designs of winged ones and palm-trees and open flowers, all of them, with the doors, plated with gold.
So [he made] two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold; and he spread the gold on the cherubim, and on the palm trees.
On the two doors made of olive wood he carved cherubim, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. He plated the cherubim and the palm trees with hammered gold.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
33In the same way, he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall. They were four-sided.
34The two doors were of cypress wood. Each door had two folding panels; one door had two folding sections, and the other door also had two folding sections.
35He carved cherubim, palm trees, and open flowers on them, and he overlaid the carvings with evenly applied gold.
36He built the inner courtyard with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
27He placed the cherubim in the inner house, and their wings were spread out. One wing of each cherub touched one wall, and their other wings touched each other in the center of the house.
28He overlaid the cherubim with gold.
29He decorated the walls of the house all around with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, both in the inner and outer rooms.
30He also overlaid the floor of the house with gold, both the inner and the outer rooms.
31For the entrance to the inner sanctuary, he made doors of olive wood; the doorposts formed a pentagon.
23The temple and the sanctuary each had two doors.
24Each door had two sections that turned in hinges—two sections for one door and two sections for the other.
25On the doors of the temple, cherubim and palm trees were carved like those on the walls. There was also a wooden canopy over the outer entrance hall.
26There were narrow windows and palm tree decorations on either side of the porch and on the side chambers of the temple, along with the canopies.
16The thresholds, the closed windows, and the galleries around the three sides opposite the threshold were paneled with wood all around, completely surrounding from the ground up to the windows, which were covered.
17From above the entrance to the inner house and on the outside, and on all the walls all around, both inside and out, there were measurements.
18It was decorated with cherubim and palm trees, a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces.
19One face of a human looked toward the palm tree on one side, and the face of a young lion looked toward the palm tree on the other side. These carvings were made all around the temple.
20From the ground to above the door, cherubim and palm trees were carved on the walls of the main hall.
21The doorframes of the temple were square, and the appearance of the sanctuary was like the appearance of the Holy Place.
18The cedar within the house was carved with gourds and open flowers. All was cedar; no stone could be seen.
19He prepared the inner sanctuary inside the house to set the ark of the covenant of the LORD there.
20The inner sanctuary was twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high, and he overlaid it with pure gold. He also overlaid the altar with cedar.
21Solomon overlaid the interior of the house with pure gold, and he placed gold chains across the front of the inner sanctuary, which he also overlaid with gold.
22So the entire house was overlaid with gold until the entire house was finished. He also overlaid the altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
23In the inner sanctuary, he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
24One wing of the cherub was five cubits and the other wing was five cubits, making a total of ten cubits from wingtip to wingtip.
5He paneled the main hall with cypress wood and overlaid it with fine gold, and he decorated it with palm trees and chains.
6He adorned the house with precious stones for beauty, and the gold used was gold from Parvaim.
7He overlaid the beams, thresholds, walls, and doors of the house with gold, and he carved cherubim on the walls.
36He adorned the panels of the stand and its frames with engravings of cherubim, lions, and palm trees according to the space on each, with wreaths surrounding them.
10He made two cherubim in the Most Holy Place, crafted out of sculptured work, and overlaid them with gold.
34They overlaid the frames with gold and made gold rings to hold the crossbars. They also overlaid the crossbars with gold.
35They made the curtain of blue, purple, and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
36They made four posts of acacia wood for it and overlaid them with gold. They cast four silver bases for the posts, and the hooks of the posts were made of gold.
9He made the priests' courtyard, the large outer courtyard, and doors for the courtyard, and he overlaid the doors with bronze.
16The gateway had windows with beveled frames facing inward toward the guardrooms and to their posts on all sides. The same applied to the porches. Around the gateway, windows were also built, and representations of palm trees decorated its posts.
26Its staircase had seven steps, leading up to it, and its porches were in front of them. It also had palm tree decorations, one on each side of its posts.
27He made two gold rings for it below the molding on its two sides, on opposite sides, to serve as holders for the poles used to carry it.
28He made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
6He made the Hall of Pillars, which was fifty cubits long and thirty cubits wide, with a portico in front of the pillars and a canopy above them.
2He overlaid it with pure gold inside and out and made a gold molding to surround it.
16He built twenty cubits at the rear of the house with cedar boards, from the floor to the walls, to form the inner sanctuary, the Most Holy Place.
37Its porch faced the outer courtyard, with palm tree decorations on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
34Its porch faced the outer courtyard. Palm tree decorations were on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
22The snuffers, basins, cups, and firepans made of refined gold; and the doors of the temple: the inner doors to the Most Holy Place and the doors of the temple hall were overlaid with gold.
7He made two cherubim of gold; they were hammered out of one piece at the two ends of the mercy seat.
3Then he went inside and measured the jambs of the entrance, which were two cubits; the entrance itself was six cubits, and the width of the entrance was seven cubits.
22The buds and branches were all one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
5You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
4He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.