Exodus 2:3

Linguistic Bible Translation from Source Texts

When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

  • KJV1611 – Modern English

    And when she could no longer hide him, she took an ark of bulrushes for him, and coated it with tar and pitch, put the child in it, and laid it among the reeds by the river's edge.

  • King James Version 1611 (Original)

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And whe she coude no longer hyde him, she toke a basket of bulrusshes ad dawbed it with slyme ad pytche, ad layde the childe therin, ad put it in the flagges by the riuers brynke.

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan she coude hyde him no longer, she toke an Arke of redes, and dawbed it ouer with slyme and pitch, and layed the childe therin, and set it amonge the redes by the waters brynke.

  • Geneva Bible (1560)

    But when she could no longer hide him, she tooke for him an arke made of reede, and daubed it with slime and with pitch, and laide the childe therein, and put it among the bulrushes by the riuers brinke.

  • Bishops' Bible (1568)

    And when she coulde no longer hyde hym, she toke a basket made of bull russhes, and dawbed it with slyme and pitche, and layed the chylde therein, and put it in the flagges by the riuers brinke

  • Authorized King James Version (1611)

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid [it] in the flags by the river's brink.

  • Webster's Bible (1833)

    When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth `it' in the weeds by the edge of the River;

  • American Standard Version (1901)

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink.

  • American Standard Version (1901)

    And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the river's brink.

  • Bible in Basic English (1941)

    And when she was no longer able to keep him secret, she made him a basket out of the stems of water-plants, pasting sticky earth over it to keep the water out; and placing the baby in it she put it among the plants by the edge of the Nile.

  • World English Bible (2000)

    When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.

Referenced Verses

  • Isa 18:2 : 2 A land that sends envoys over the sea in papyrus vessels, gliding on the waters. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, a people feared far and wide, a mighty and conquering nation divided by rivers.
  • Isa 19:6 : 6 The rivers will stink, the streams of Egypt will dwindle and dry up; reeds and rushes will wither.
  • Matt 2:13 : 13 After they departed, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, 'Get up, take the child and His mother, and flee to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to destroy Him.'
  • Matt 2:16 : 16 Then Herod, realizing that he had been deceived by the magi, became furious. He sent orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, according to the time he had determined from the magi.
  • Acts 7:19 : 19 This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.
  • Gen 6:14 : 14 Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make compartments in the ark and cover it inside and out with pitch.
  • Gen 11:3 : 3 They said to each other, "Come, let us make bricks and bake them thoroughly." They had brick for stone and tar for mortar.
  • Gen 14:10 : 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them, but the rest fled to the hills.
  • Exod 1:22 : 22 Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • 2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.

  • Exod 2:4-11
    8 verses
    83%

    4His sister stood at a distance to see what would happen to him.

    5Pharaoh's daughter went down to bathe at the river, and her attendants walked along the bank. She saw the basket among the reeds, sent her servant, and had it brought to her.

    6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'

    7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'

    8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.

    9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.

    10When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'

    11One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.

  • Acts 7:19-21
    3 verses
    77%

    19This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.

    20At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.

    21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.

  • Josh 2:6-7
    2 verses
    76%

    6(But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.)

    7The pursuers set out along the road toward the fords of the Jordan, and as soon as they left, the city gate was shut.

  • 22Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.

  • 23By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.

  • Exod 1:15-18
    4 verses
    69%

    15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

    16"When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

    17The midwives, however, feared God and did not obey the king of Egypt's command; they let the boys live.

    18So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"

  • 14Make for yourself an ark of gopher wood; you shall make compartments in the ark and cover it inside and out with pitch.

  • 15When the water in the skin was gone, she placed the boy under one of the bushes.

  • 20So she got up in the middle of the night, took my son from my side while I was asleep, and laid him in her arms. She then placed her dead son in my arms.

  • 9But the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to the ark, for the waters were still over the surface of the whole earth. Noah reached out his hand, took her, and brought her back to himself in the ark.

  • 15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.

  • 3Pharaoh will think of the Israelites, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has trapped them.'