Hebrews 11:23
By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.
By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
By faith Moses, when he was born, was hidden three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king's command.
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
By faith{G4102} Moses,{G3475} when he was born,{G1080} was hid{G2928} three months{G5150} by{G5259} his{G846} parents,{G3962} because{G1360} they saw{G1492} he was a goodly{G791} child;{G3813} and{G2532} they were{G5399} not{G3756} afraid{G5399} of{G1297} the king's{G935} commandment.{G1297}
By faith{G4102} Moses{G3475}, when he was born{G1080}{(G5685)}, was hid{G2928}{(G5648)} three months{G5150} of{G5259} his{G846} parents{G3962}, because{G1360} they saw{G1492}{(G5627)} he was a proper{G791} child{G3813}; and{G2532} they were{G5399} not{G3756} afraid{G5399}{(G5675)} of the king's{G935} commandment{G1297}.
By fayth Moses when he was borne was hid thre monethes of his father and mother be cause they sawe he was a proper chylde: nether feared they the kynges commaundemet.
By faith Moses wha he was borne, was hyd thre monethes of his Elders, because they sawe that he was a proper childe, nether feared they the kynges comaundemet.
By faith Moses when he was borne, was hid three moneths of his parents, because they sawe he was a proper childe, neither feared they the kings commandement.
By fayth Moyses whe he was borne, was hyd three monethes of his father and mother, because they sawe he was a proper chylde, neither feared they the kynges commaundement.
By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw [he was] a proper child; and they were not afraid of the king's commandment.
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
By faith Moses, having been born, was hid three months by his parents, because they saw the child comely, and were not afraid of the decree of the king;
By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king's commandment.
By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king's commandment.
By faith Moses was kept secretly by his father and mother for three months after his birth, because they saw that he was a fair child; and they had no fear of the king's orders.
By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment.
By faith, when Moses was born, his parents hid him for three months, because they saw the child was beautiful and they were not afraid of the king’s edict.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter.
25 He chose to suffer affliction with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin.
26 He regarded the reproach for the sake of Christ as greater wealth than the treasures of Egypt, because he was looking forward to the reward.
27 By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he persevered as though seeing the one who is invisible.
28 By faith he observed the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch them.
29 By faith they passed through the Red Sea as on dry land, but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
19 This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.
20 At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.
21 When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
22 Moses was educated in all the wisdom of the Egyptians and was powerful in speech and action.
23 When he was forty years old, it entered his heart to visit his brothers, the sons of Israel.
2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
3 When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.
9 Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.
10 When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'
11 One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.
12 Looking this way and that, and seeing no one, Moses struck down the Egyptian and hid him in the sand.
16 "When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."
17 The midwives, however, feared God and did not obey the king of Egypt's command; they let the boys live.
18 So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"
19 The midwives answered Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."
22 By faith Joseph, nearing the end of his life, spoke of the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
29 When Moses heard this, he fled and became a foreigner in the land of Midian, where he had two sons.
15 When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.
21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.
3 The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was highly regarded in the land of Egypt by Pharaoh's officials and by the people.
5 Moses was faithful in all God's house as a servant, to testify to what would be spoken later.
1 Now Moses was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. He led the flock to the far side of the wilderness and came to Horeb, the mountain of God.
10 'So now go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.'
11 But Moses said to God, 'Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?'
23 So He said He would destroy them had not Moses, His chosen one, stood in the breach before Him to turn His wrath away from destroying them.
6 Then he said, 'I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.' At this, Moses hid his face because he was afraid to look at God.
31 When Israel saw the mighty hand of the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in Him and in Moses, His servant.
6 She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'
13 But Moses said to the LORD, "The Egyptians will hear about it! By your power you brought these people up from among them.
11 Moses said to Aaron, 'Take your censer and put incense on it, along with fire from the altar, and hurry to the assembly to make atonement for them. Wrath has gone out from the LORD; the plague has begun.'
18 Moses entered the cloud as he went up the mountain, and he stayed on the mountain for forty days and forty nights.
23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God.
13 not like Moses, who put a veil over his face to prevent the Israelites from seeing the end of what was fading away.
31 Moses was amazed at what he saw. As he approached to look more closely, he heard the voice of the Lord say,
3 You saw His signs and deeds that He performed in Egypt against Pharaoh, the king of Egypt, and all his land.