Hebrews 11:22
By faith Joseph, nearing the end of his life, spoke of the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
By faith Joseph, nearing the end of his life, spoke of the exodus of the Israelites and gave instructions concerning his bones.
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the departure of the children of Israel, and gave instructions concerning his bones.
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By fayth Ioseph when he dyed remebred the departinge of the chyldren of Israel and gave commaundement of his bones.
By faith Ioseph whan he dyed, remembred ye departynge of the childre of Israel, & gaue comaundemet concernynge his bones.
By faith Ioseph when he died, made mention of the departing of the children of Israel, and gaue commandement of his bones.
By fayth Ioseph when he dyed, remembred the departyng of the chyldren of Israel, and gaue commaundement of his bones.
By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command.
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
By faith Joseph, when his end was near, said that the children of Israel would go out of Egypt; and gave orders about his bones.
By faith, Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave instructions concerning his bones.
By faith Joseph, at the end of his life, mentioned the exodus of the sons of Israel and gave instructions about his burial.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph and worshiped, leaning on the top of his staff.
24Then Joseph said to his brothers, 'I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac, and Jacob.'
25And Joseph made the Israelites swear an oath and said, 'God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place.'
26So Joseph died at the age of 110. After they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
19Moses took the bones of Joseph with him because Joseph had made the Israelites swear an oath. He had said, 'God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up with you from this place.'
12Jacob's sons did for him as he had commanded them.
13They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial site from Ephron the Hittite.
14After burying his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all those who had gone up with him to bury his father.
21Then Israel said to Joseph, 'Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your ancestors.'
29When the time of Israel’s death drew near, he called for his son Joseph and said to him, 'If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise to show me steadfast love and faithfulness. Do not bury me in Egypt.'
30When I lie down with my fathers, carry me out of Egypt and bury me in their burial place.” Joseph answered, 'I will do as you say.'
6Then Joseph, all his brothers, and that entire generation died.
22Joseph stayed in Egypt, along with his father's family. He lived to be 110 years old.
16So they sent a message to Joseph, saying, 'Before he died, your father gave this command:
23By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.
2Joseph directed his servants, the physicians, to embalm his father, and the physicians embalmed Israel.
5'My father made me swear, saying, “I am about to die. Bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan.” Now, please let me go and bury my father, and I will return.'
32The bones of Joseph, which the Israelites had brought up from Egypt, were buried at Shechem in the plot of land Jacob had purchased from the sons of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of silver. It became an inheritance for Joseph's descendants.
30Then Israel said to Joseph, 'Now I am ready to die, since I have seen your face and know you are still alive.'
33When Jacob had finished giving instructions to his sons, he drew his feet up into the bed, breathed his last, and was gathered to his people.
7Joseph went up to bury his father, and all Pharaoh's officials, the elders of his household, and the elders of the land of Egypt went with him.
8Joseph's entire household, his brothers, and his father's household accompanied him. But they left their children, flocks, and cattle in the land of Goshen.
12Joseph removed the boys from Israel’s knees and bowed down with his face to the ground.
15So Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.
15Then he blessed Joseph and said, 'The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked faithfully, the God who has been my shepherd all my life to this day,'
27By faith he left Egypt, not fearing the anger of the king, for he persevered as though seeing the one who is invisible.
29Then he gave them these instructions: 'I am about to be gathered to my people. Bury me with my fathers in the cave in the field of Ephron the Hittite.
31After burying him, the prophet said to his sons, 'When I die, bury me in the same tomb where the man of God is buried. Lay my bones beside his bones.'