Exodus 2:4
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
His sister stood at a distance to see what would happen to him.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
And his sister stood at a distance to see what would happen to him.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
And his sister stode a ferre of, to wete what wold come of it.
But his sister stode a farre of, to wete what wolde come of him.
Now his sister stood a farre off, to wit what would come of him.
And his sister stoode a farre of, to wit what woulde come of it.
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
and his sister stationeth herself afar off, to know what is done to him.
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
And his sister stood afar off, to know what would be done to him.
And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
His sister stationed herself at a distance to find out what would happen to him.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5Pharaoh's daughter went down to bathe at the river, and her attendants walked along the bank. She saw the basket among the reeds, sent her servant, and had it brought to her.
6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'
8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.
9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.
10When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'
11One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.
12Looking this way and that, and seeing no one, Moses struck down the Egyptian and hid him in the sand.
2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
3When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.
19This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.
20At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.
21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
22Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.
15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
16"When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."
6(But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.)
15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.
16Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.
20Tahpenes' sister bore Hadad a son named Genubath, whom Tahpenes raised in Pharaoh’s palace among Pharaoh’s own children.
23By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.
2But Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Joash, the son of Ahaziah, and secretly rescued him from among the king's sons who were being put to death, along with his nurse, and hid him in a bedroom. So he was hidden from Athaliah, and he was not killed.
18So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"
16Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said to herself, 'I cannot watch the boy die.' And as she sat there, she began to weep loudly.
15Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's palace.
19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'