Exodus 2:5

Linguistic Bible Translation from Source Texts

Pharaoh's daughter went down to bathe at the river, and her attendants walked along the bank. She saw the basket among the reeds, sent her servant, and had it brought to her.

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.

  • KJV1611 – Modern English

    And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river, and her maidens walked along the riverside; and when she saw the ark among the reeds, she sent her maid to get it.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the daughter of Pharaoh came down to wash herself at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the doughter of Pharao came doune to the riuer to washe her selfe, and hir maydens walked a longe by the riuers syde. And when she sawe the basket amoge the flagges, she sent one of hir maydes and caused it to be fet.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Pharaos doughter came downe, to wash herself in the water: And hir maydens walked by the water syde: and whan she sawe the Arke amonge the redes, she sent one of hir maydens, and caused it to be fett.

  • Geneva Bible (1560)

    Then ye daughter of Pharaoh came downe to wash her in the riuer, and her maidens walked by the riuers side: and when shee sawe the arke among the bulrushes, she sent her maide to fet it.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the daughter of Pharao came downe to wasshe her selfe in the ryuer, and her maydens walked along by the ryuers syde: And when she sawe the basket among the flagges, she sent her mayde to fetch it.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ And the daughter of Pharaoh came down to wash [herself] at the river; and her maidens walked along by the river's side; and when she saw the ark among the flags, she sent her maid to fetch it.

  • Webster's Bible (1833)

    Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And a daughter of Pharaoh cometh down to bathe at the River, and her damsels are walking by the side of the River, and she seeth the ark in the midst of the weeds, and sendeth her handmaid, and she taketh it,

  • American Standard Version (1901)

    And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.

  • American Standard Version (1901)

    And the daughter of Pharaoh came down to bathe at the river; and her maidens walked along by the river-side; and she saw the ark among the flags, and sent her handmaid to fetch it.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now Pharaoh's daughter came down to the Nile to take a bath, while her women were walking by the riverside; and she saw the basket among the river-plants, and sent her servant-girl to get it.

  • World English Bible (2000)

    Pharaoh's daughter came down to bathe at the river. Her maidens walked along by the riverside. She saw the basket among the reeds, and sent her handmaid to get it.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then the daughter of Pharaoh came down to wash herself by the Nile, while her attendants were walking alongside the river, and she saw the basket among the reeds. She sent one of her attendants, took it,

Referenced Verses

  • Acts 7:21 : 21 When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
  • Exod 7:15 : 15 "Go to Pharaoh in the morning as he goes down to the water. Wait to meet him by the riverbank, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
  • Exod 8:20 : 20 And the LORD did as He said. Dense swarms of flies entered Pharaoh’s palace, the houses of his officials, and throughout Egypt, and the land was ruined because of the flies.
  • 1 Kgs 17:6 : 6 The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
  • Ps 9:9 : 9 He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with equity.
  • Ps 12:5 : 5 Those who say, 'By our tongue we will prevail; our lips are our own—who is lord over us?'
  • Ps 46:1 : 1 For the choirmaster. A song of the sons of Korah, set to soprano voices.
  • Ps 76:10 : 10 When God rose up to judge, to save all the humble of the earth. Selah.
  • Prov 21:1 : 1 The king's heart is like streams of water in the hand of the LORD; He directs it wherever He pleases.
  • Jonah 2:10 : 10 But I, with shouts of thanksgiving, will sacrifice to You. What I have vowed I will fulfill. Salvation comes from the LORD.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 2:2-4
    3 verses
    83%

    2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.

    3When she could no longer hide him, she got a papyrus basket, coated it with tar and pitch, placed the child inside, and laid it among the reeds along the riverbank.

    4His sister stood at a distance to see what would happen to him.

  • Exod 2:6-11
    6 verses
    83%

    6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'

    7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'

    8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.

    9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.

    10When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'

    11One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labor. He saw an Egyptian striking a Hebrew, one of his people.

  • 22Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.

  • Acts 7:20-21
    2 verses
    76%

    20At that time, Moses was born, and he was beautiful in God's sight. He was cared for in his father's house for three months.

    21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.

  • Gen 12:14-15
    2 verses
    72%

    14When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.

    15Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's palace.

  • Exod 1:15-19
    5 verses
    70%

    15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

    16"When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

    17The midwives, however, feared God and did not obey the king of Egypt's command; they let the boys live.

    18So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"

    19The midwives answered Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."

  • Exod 2:15-17
    3 verses
    70%

    15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.

    16Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.

    17Some shepherds came and drove them away, but Moses got up, came to their rescue, and watered their flock.

  • 19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'

  • 6(But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.)

  • 20Tahpenes' sister bore Hadad a son named Genubath, whom Tahpenes raised in Pharaoh’s palace among Pharaoh’s own children.

  • 15"Go to Pharaoh in the morning as he goes down to the water. Wait to meet him by the riverbank, and take in your hand the staff that was turned into a snake.

  • 20When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,

  • 16The young woman was very beautiful, a virgin; no man had ever slept with her. She went down to the spring, filled her jar, and came up again.

  • 24All the Egyptians dug along the Nile to get drinking water because they could not drink the water from the river.