Exodus 7:24
All the Egyptians dug along the Nile to get drinking water because they could not drink the water from the river.
All the Egyptians dug along the Nile to get drinking water because they could not drink the water from the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians dug around the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And the Egiptians dygged round aboute the ryuer for water to drynke, for they coude not drynke of the water of the ryuer.
All the Egipcias dygged roude aboute ye ryuer, for water to drinke: for they coude not drynke of ye water out of the ryuer.
All the Egyptians then digged rounde about the riuer for waters to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
And the Egyptians dygged rounde about the ryuer for water to drinke: for they coulde not drinke of the water of the ryuer.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
All the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians made holes round about the Nile to get drinking-water, for they were not able to make use of the Nile water.
All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
17This is what the Lord says: 'By this you will know that I am the Lord. With the staff that is in my hand, I will strike the water of the Nile, and it will be turned into blood.'
18The fish in the Nile will die, the river will stink, and the Egyptians will not be able to drink water from the Nile.
19Then the Lord said to Moses, "Tell Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt—over their rivers, canals, ponds, and all their reservoirs—and they will turn to blood. There will be blood throughout the land of Egypt, even in wooden and stone containers.'"
20Moses and Aaron did as the Lord had commanded. Aaron raised his staff and struck the water of the Nile in the sight of Pharaoh and his officials, and all the water in the river was turned into blood.
21The fish in the Nile died, the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water, and blood was everywhere in Egypt.
22But the magicians of Egypt did the same thing by their secret arts, and Pharaoh’s heart remained hardened. He would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
23Pharaoh turned and went back to his palace. He did not take this to heart either.
25Seven days passed after the Lord struck the Nile.
44He turned their rivers to blood, and they could not drink from their streams.
25I dug wells and drank water; with the soles of my feet, I dried up all the rivers of Egypt.
1Then the entire assembly of the children of Israel set out from the Wilderness of Sin, traveling from one place to another as directed by the LORD. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.
2So the people quarreled with Moses, saying, "Give us water to drink." Moses replied to them, "Why are you quarreling with me? Why are you testing the LORD?"
3But the people were very thirsty for water there, and they complained against Moses, saying, "Why did you bring us out of Egypt to kill us, our children, and our livestock with thirst?"
22Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went into the Desert of Shur. They traveled for three days in the desert without finding water.
23When they came to Marah, they could not drink its water because it was bitter. That is why the place is called Marah.
24So the people grumbled against Moses, saying, 'What are we to drink?'
24I have dug wells in foreign lands and drunk water there. With the soles of my feet, I have dried up all the streams of Egypt.
5The waters will dry up from the sea, and the river will be parched and dry.
6The rivers will stink, the streams of Egypt will dwindle and dry up; reeds and rushes will wither.
6The LORD continued, "I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
18Now why go to Egypt to drink water from the Nile? And why go to Assyria to drink water from the river?
21They did not thirst when He led them through the deserts; He made water flow from the rock for them; He split open the rock, and water gushed out.
7The king of Egypt did not march out of his own land again, for the king of Babylon had taken all his territory, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.
14They journeyed from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt. With a scorching wind, He will wave His hand over the River and divide it into seven streams, allowing people to cross in sandals.
19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'
29By faith they passed through the Red Sea as on dry land, but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
15He split the rocks in the wilderness and gave them water as abundant as the depths.
16He brought streams out of the rock and made water flow down like rivers.
9'But if they do not believe even these two signs or listen to your voice, then take some water from the Nile, pour it on the dry ground, and the water you take from the river will become blood on the ground.'
7Who is this that rises like the Nile, like rivers that surge and toss about?
8Egypt rises like the Nile, and its waters surge like rivers. It says, 'I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants.'
5Why did you bring us up from Egypt to this terrible place? It has no grain, figs, vines, or pomegranates, and there is no water to drink!
7Egypt's help is futile and empty; therefore, I have called her 'Rahab Who Sits Still.'
41He opened the rock, and water gushed out; it flowed like a river in the desert.
11Then Moses raised his hand and struck the rock twice with his staff. Water came out abundantly, and the community and their livestock drank.
4Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment.
3Pharaoh will think of the Israelites, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has trapped them.'
33He turns rivers into a desert, springs of water into parched ground,
11They found an Egyptian man in the field and brought him to David. They gave him bread to eat and water to drink.
9The land of Egypt will become a desolate waste. Then they will know that I am the LORD. Because he said, 'The Nile is mine; I made it,'
10therefore, I am against you and your rivers, and I will make the land of Egypt a ruin and a waste from Migdol to Syene, as far as the border of Cush.
23The Egyptians pursued them—all Pharaoh's horses, chariots, and horsemen—and went into the sea after them.
11Then a famine came over the entire land of Egypt and Canaan, bringing great distress, and our ancestors could not find food.
2There was no water for the community, so they gathered together against Moses and Aaron.
13Jesus answered her, "Everyone who drinks this water will be thirsty again.
16From there they went to Beer. This is the well where the LORD said to Moses, 'Gather the people together, and I will give them water.'
14The LORD has mixed within her a spirit of confusion, and they have led Egypt astray in all that it does, like a drunkard staggering in his vomit.