Exodus 1:18
So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"
So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have you done this thing, and have saved the male children alive?
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
The the kinge of Egipte called for the midwiues ad sayde vnto the: why haue ye delt on this maner and haue saued the menchildern?
Then the kynge of Egipte called the mydwyues, and sayde vnto them: Wherfore do ye this, that ye let the children lyue?
Then the King of Egypt called for the midwiues, and sayde vnto them, Why haue yee done thus, and haue preserued aliue the men children?
And the kyng of Egypt called for the mydwyfes, and sayde vnto them: why haue ye dealt on this maner, and haue saued the men chyldren?
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?
The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the men-children alive?"
and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men-children alive?
And the king of Egypt sent for the women, and said to them, Why have you done this, and let the male children go on living?
The king of Egypt called for the midwives, and said to them, "Why have you done this thing, and have saved the boys alive?"
Then the king of Egypt summoned the midwives and said to them,“Why have you done this and let the boys live?”
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
15The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
16"When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."
17The midwives, however, feared God and did not obey the king of Egypt's command; they let the boys live.
19The midwives answered Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."
20So God was good to the midwives, and the people multiplied and became very numerous.
21And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.
15And Moses said to them, 'Have you spared all the women?'
6She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'
7Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'
8Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.
9Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.
10When the child grew older, she brought him to Pharaoh's daughter, and he became her son. She named him Moses, saying, 'I drew him out of the water.'
5When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about the Israelites. They said, “What have we done? We have let the Israelites go and lost their services!”
19This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.
21They said to them, "May the Lord see and judge you, because you have made us obnoxious in the eyes of Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."
15Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?"
15When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both human and animal. This is why I sacrifice to the LORD every male that first opens the womb and redeem every firstborn of my sons.'
27Then the king gave his ruling: 'Give the living child to the first woman. Do not kill him; she is his mother.'
4But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you distracting the people from their labor? Get back to your work."
17Now, kill every male among the children, and kill every woman who has had sexual relations with a man.
18But you may keep alive for yourselves all the young women who have not known a man by lying with him.
2The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.
21When he was abandoned, Pharaoh's daughter adopted him and brought him up as her own son.
23By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.
29At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock.
25The king said, 'Cut the living child in two, and give half to one and half to the other.'
14The man replied, 'Who made you a ruler and judge over us? Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?' Moses was afraid and thought, 'Surely this matter is known.'
15When Pharaoh heard about this, he tried to kill Moses. But Moses fled from Pharaoh and went to live in the land of Midian, where he sat down by a well.
23and I told you to let my son go so he may worship me, but you refused to let him go. So I will kill your firstborn son.'
8Then a new king, who did not know about Joseph, arose to power in Egypt.
9He said to his people, "Look, the people of Israel have become too numerous and too powerful for us.
10Come, let us deal shrewdly with them; otherwise, they will multiply further, and in the event of war, they may join our enemies, fight against us, and leave the country."
18So Pharaoh summoned Abram and said, "What have you done to me? Why didn't you tell me she was your wife?"
5Every firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne to the firstborn of the female servant who is behind the millstones, and all the firstborn of the livestock.
19They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'
4Meanwhile, the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them, and the LORD had also executed judgments against their gods.