Exodus 1:19

Linguistic Bible Translation from Source Texts

The midwives answered Pharaoh, "The Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."

Additional Resources

Other Translations

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

  • KJV1611 – Modern English

    And the midwives said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women; for they are lively, and give birth before the midwives come to them.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

  • American Standard Version with Strong's Numbers

    And the midwives{H3205} said{H559} unto Pharaoh,{H6547} Because the Hebrew{H5680} women{H802} are not as the Egyptian women;{H4713} for they are lively,{H2422} and are delivered{H3205} ere{H2962} the midwife{H3205} come unto{H935} them.

  • King James Version with Strong's Numbers

    And the midwives{H3205}{(H8764)} said{H559}{(H8799)} unto Pharaoh{H6547}, Because the Hebrew{H5680} women{H802} are not as the Egyptian women{H4713}; for they are lively{H2422}, and are delivered{H3205}{(H8804)} ere{H2962} the midwives{H3205}{(H8764)} come in{H935}{(H8799)} unto them.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the mydwiues answered Pharao, that the Ebrues wemen were not as the wemen of Egipte: but were sturdie women, and were delyuered yer the midwyues came at them.

  • Coverdale Bible (1535)

    The mydwyues answered Pharao: The wemen of the Hebrues are not as the wemen of Egipte, for they are sturdy wemen: or euer the mydwyues come at them, they are delyuered.

  • Geneva Bible (1560)

    And the midwiues answered Pharaoh, Because the Ebrewe women are not as the women of Egypt: for they are liuely, and are deliuered yer the midwife come at them.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the mydwyfes aunswered Pharao: that ye Hebrues women are not as the women of Egypt: for they are more liuely women, and are deliuered yer the mydwyfes come at them.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women [are] not as the Egyptian women; for they [are] lively, and are delivered ere the midwives come in unto them.

  • Webster's Bible (1833)

    The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the midwives say unto Pharaoh, `Because the Hebrew women `are' not as the Egyptian women, for they `are' lively; before the midwife cometh in unto them -- they have borne!'

  • American Standard Version (1901)

    And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

  • American Standard Version (1901)

    And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwife come unto them.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they said to Pharaoh, Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are strong, and the birth takes place before we come to them.

  • World English Bible (2000)

    The midwives said to Pharaoh, "Because the Hebrew women aren't like the Egyptian women; for they are vigorous, and give birth before the midwife comes to them."

  • NET Bible® (New English Translation)

    The midwives said to Pharaoh,“Because the Hebrew women are not like the Egyptian women– for the Hebrew women are vigorous; they give birth before the midwife gets to them!”

Referenced Verses

  • Josh 2:4-9 : 4 But the woman had taken the two men and hidden them. She said, "Yes, the men came to me, but I didn't know where they were from. 5 At dusk, when it was time to close the city gate, the men left, and I don’t know where they went. Pursue them quickly, and you might catch up with them!" 6 (But she had taken them up to the roof and hidden them under stalks of flax she had arranged there.) 7 The pursuers set out along the road toward the fords of the Jordan, and as soon as they left, the city gate was shut. 8 Before the spies lay down for the night, Rahab went up to the roof 9 and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you. 10 We have heard how the LORD dried up the water of the Red Sea for you when you came out of Egypt, and what you did to Sihon and Og, the two kings of the Amorites east of the Jordan, whom you completely destroyed. 11 When we heard of it, our hearts melted, and everyone's courage failed because of you, for the LORD your God is God in heaven above and on the earth below. 12 Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family because I have shown kindness to you. Give me a sure sign 13 that you will spare the lives of my father and mother, my brothers and sisters, and all who belong to them, and that you will save us from death." 14 The men said to her, "Our lives for your lives! If you don't tell what we are doing, we will treat you kindly and faithfully when the LORD gives us the land." 15 Then she let them down by a rope through the window, for her house was part of the city wall, and she lived in the wall. 16 She said to them, "Go to the hill country so the pursuers won’t find you. Hide yourselves there for three days until they return, and then go on your way." 17 The men said to her, "We will be free from this oath you made us swear 18 if, when we enter the land, you have tied this scarlet rope in the window through which you let us down and gathered your family into your house—your father, mother, brothers, and all who belong to you. 19 If anyone leaves the house, their death will be on their own head, and we will not be guilty. But if harm comes to anyone in your house, we will take the blame. 20 But if you reveal this matter of ours, we will be released from the oath you made us swear. 21 She said, "Let it be as you say." So she sent them away, and they departed. Then she tied the scarlet cord in the window. 22 They went to the hill country and stayed there for three days until the pursuers returned. The pursuers searched all along the road but did not find them. 23 Then the two men came down from the hill country, crossed over, and went to Joshua son of Nun. They reported to him all that had happened to them. 24 They said to Joshua, "The LORD has surely given the whole land into our hands; all the inhabitants of the land are melting in fear because of us."
  • 1 Sam 21:2 : 2 David went to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met David and said to him, 'Why are you alone? Why is no one with you?'
  • 2 Sam 17:19-20 : 19 The man's wife took a covering, spread it over the opening of the well, and scattered grain on top of it so that nothing was noticeable. 20 When Absalom's servants came to the woman at the house, they asked, 'Where are Ahimaaz and Jonathan?' She answered, 'They crossed over the stream.' The servants searched but did not find them, and they returned to Jerusalem.

Similar Verses (AI)

These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.

  • Exod 1:15-18
    4 verses
    86%

    15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

    16 "When you help the Hebrew women give birth and observe them on the birthing stools, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."

    17 The midwives, however, feared God and did not obey the king of Egypt's command; they let the boys live.

    18 So the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this and allowed the boys to live?"

  • Exod 1:20-22
    3 verses
    83%

    20 So God was good to the midwives, and the people multiplied and became very numerous.

    21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.

    22 Then Pharaoh commanded all his people, "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.

  • Exod 1:7-13
    7 verses
    72%

    7 But the Israelites were fruitful, multiplied greatly, increased in number, and became exceedingly strong, so that the land was filled with them.

    8 Then a new king, who did not know about Joseph, arose to power in Egypt.

    9 He said to his people, "Look, the people of Israel have become too numerous and too powerful for us.

    10 Come, let us deal shrewdly with them; otherwise, they will multiply further, and in the event of war, they may join our enemies, fight against us, and leave the country."

    11 So they appointed taskmasters over them to oppress them with forced labor. They built supply cities for Pharaoh—Pithom and Rameses.

    12 Yet, the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites.

    13 The Egyptians forced the Israelites to work as slaves.

  • 19 They answered, 'An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.'

  • Exod 2:6-9
    4 verses
    70%

    6 She opened it and saw the child—behold, the baby was crying. She felt compassion for him and said, 'This is one of the Hebrew children.'

    7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, 'Shall I go and call a Hebrew woman to nurse the child for you?'

    8 Pharaoh's daughter said to her, 'Go.' So the girl went and called the child's mother.

    9 Pharaoh's daughter said to her, 'Take this child and nurse him for me, and I will pay you.' So the woman took the child and nursed him.

  • 2 The woman became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.

  • 69%

    17 One of them said, 'My lord, this woman and I live in the same house, and I gave birth to a child while she was there with me.'

    18 On the third day after I gave birth, this woman also gave birth. We were together, and there was no one else with us in the house—just the two of us.

  • 19 This king dealt deceitfully with our people and oppressed our ancestors by forcing them to abandon their infants, so they would not survive.

  • 5 When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about the Israelites. They said, “What have we done? We have let the Israelites go and lost their services!”

  • Exod 5:20-21
    2 verses
    69%

    20 When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,

    21 They said to them, "May the Lord see and judge you, because you have made us obnoxious in the eyes of Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."

  • 15 Then the Israelite overseers went and appealed to Pharaoh: "Why are you treating your servants this way?"

  • 15 And Moses said to them, 'Have you spared all the women?'

  • 15 Pharaoh's officials saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh's palace.

  • 15 When Pharaoh stubbornly refused to let us go, the LORD killed every firstborn in Egypt, both human and animal. This is why I sacrifice to the LORD every male that first opens the womb and redeem every firstborn of my sons.'

  • 33 The Egyptians pressured the people to send them out of the land quickly, for they said, 'We are all going to die!'

  • 4 But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you distracting the people from their labor? Get back to your work."

  • 23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God.

  • 6 That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and overseers in charge of the people:

  • 23 By faith Moses, when he was born, was hidden by his parents for three months, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's order.

  • 15 Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors.

  • 29 At midnight, the LORD struck every firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner in the dungeon, and every firstborn of the livestock.